Предложение |
Перевод |
Nowhere but in the world of the antique is it more obvious that many of the things that we, as individuals hold dear, are completely arbitrary. |
Нигде, кроме античного мира, не было более очевидным то, что многие из вещей, которые мы лично для себя считаем ценными, совершенно произвольны. |
She has some beautiful antique furniture. |
У неё есть великолепная антикварная мебель. |
Every year the same risk of breaking the antique tea sets. |
Мы каждый год рискуем разбить её антикварный чайный сервиз. |
The lunch the other day and it was blood all over my nice antique couch. |
Недавно после обеда весь мой антикварный диван был в крови. |
It's an antique, it was just fixed. |
Он старинный, только что из ремонта. |
Now in Alexandria the antique monument - column Pompey, located on an ancient acropolis is popular. |
Сейчас в Александрии популярен античный памятник - колонна Помпея, расположенная на древнем акрополе. |
But imagine some antique pot displayed in a museum. |
А вот стоит в музее какой-нибудь античный горшок. |
An antique liston knife... very popular for amputations during the civil war. |
Антикварный нож Листона... был очень популярен при ампутации во время Гражданской войны. |
I know I can take that antique. |
Я знаю, что могу справиться с этим антиквариатом. |
It looks antique, maybe theatrical. |
Она выглядит антикварной, возможно, использовалась в театре. |
Liz in your antique store just before she was hit. |
Лиз в вашей антикварной лавке, прямо перед тем как её сбили. |
Someone who can help me with this antique science equipment. |
Мне понадобиться помощник, кто-то, кто сможет помочь мне со всем этим старинным оборудованием. |
That delegation also expressed the view that antique firearms needed further definitional refinement. |
Эта делегация также высказала мнение о том, что определение старинного огнестрельного оружия нуждается в дальнейшем уточнении. |
You will find reproductions of famous paintings here, as well as antique furniture and Murano glass. |
Здесь Вы найдете репродукциями известных картин, а также антикварную мебель и муранское стекло. |
We visited the antique photo shop and had our photo taken in western garb, and even sat for a caricature artist. |
Мы посетили старинный магазин фотографии и взяли нашу фотографию в западной одежде, и даже сидели для художника карикатуры. |
Today, Tiffany's lamps mean designer search in all trends and styles: antique, baroque, modern, avant-garde. |
Сегодня светильники Тиффани - это дизайнерские поиски во всех направлениях и стилях: антик, барокко, модерн, авангард. |
Each room features a number of pieces of unique antique furniture. |
Каждый номер обставлен уникальной антикварной мебелью. |
The monumental entrance to the building that houses the Hotel Manfredi has a high ceiling, embellished with antique marble. |
Монументальный вход в здание Отеля Манфреди с высокими сводами в форме звезды обогащен античным мрамором. |
The genuine antique furnishings and original paintings that adorn the walls create a warm and welcoming charm. |
Подлинная антикварная обстановка и картины, украшающие стены, создают атмосферу полную тёплого и уютного шарма. |
The rooms are all finely refurbished, comfortable, and furnished with antique pieces. |
Все номера отеля утонченно оформлены, комфортабельны и обставлены антикварной мебелью. |
Also near the hotel is the famous Wallace Collection: a fabulous mansion full of antique furniture and paintings. |
Также неподалёку находится знаменитая Wallace Collection: потрясающий особняк, полный антикварной мебели и картин. |