| Every year the same risk of breaking the antique tea sets. | Мы каждый год рискуем разбить её антикварный чайный сервиз. |
| And an antique motorcycle is parked in front of the municipal office. | И один антикварный мотоцикл припаркован перед муниципалитетом... |
| This is an antique store, not an armory, and I can't guarantee they'll fire. | Это антикварный магазин, а не арсенал... Не даю гарантии, что они выстрелят. |
| It-it is an antique piece, Your Honor, th-that I use for my mobility only. | Я... это, это антикварный образец, Ваша честь, ко... который я использую только для ходьбы. |
| This jacket's a genuine Earth antique. | Это настоящий антикварный земной пиджак! |
| It's an antique, it was just fixed. | Он старинный, только что из ремонта. |
| It was antique and charming, and overlooked all of Barcelona. | Старинный, очаровательный, с панорамой на весь город. |
| Very antique, if you know what I mean. | Старинный очень, понимаете, что имею в виду. |
| Bonhams was set up in 1793 when Thomas Dodd, an antique print dealer, joined forces with the book specialist Walter Bonham. | Бонхамс был создан в 1793 году, когда Томас Додд, старинный дилер печати, стал партнёром с книжным специалистом Вальтером Бонхамсом. |
| The last item mentioned is the old Dark jug, an antique and prized family heirloom, although not of any great monetary value or artistic merit. | Последним пунктом упоминается старинный кувшин Дарков - драгоценная фамильная реликвия, пусть и не представляющая высокую денежную или художественную ценность. |
| Look, an old press, an antique. | Посмотрите на этот пресс, антиквариат. |
| Antique furniture wasn't so trendy at the time. | В то время моды на антиквариат еще не было. |
| And for those that don't watch Antique Roadshow... | А для тех кто не смотрит теле-шоу про антиквариат? |
| A high tech security firm uses an antique. | Высокотехнологическая компания использует антиквариат. |
| It's practically an antique. | Это же почти антиквариат. |
| Now in Alexandria the antique monument - column Pompey, located on an ancient acropolis is popular. | Сейчас в Александрии популярен античный памятник - колонна Помпея, расположенная на древнем акрополе. |
| Ulcinj - antique Olcinium, medieval Dulcinium is a town of a tumultuous past and calm present, decorated with the Romanic, Gottic and Oriental architecture. | Улцинь, античный Олвиниум, средневековый Дулциниум, - город бурного прошлого и спокойного настоящего, украшенный романской, готической и ориентальной архитектурой. |
| Between 1632 and 1822 an antique obelisk stood here; it was transferred to Villa Medici. | В 1632-1822 гг. на площади возвышался античный обелиск, который был позднее перенесён на Виллу Медичи. |
| In fact, Kemer consists of pine forests, citric gardens, crystal clear water, modern resort, and antique town mentioned by the great Homer. | Кемер это, если говорить по существу - сосновые леса, сады цитрусовых, кристально чистая вода, современный курорт и античный город. О нем упоминает еще великий Гомер. |
| It is thanks to Mercator that collections of maps are called "Atlases", because he drew the antique giant Atlas supporting the world on the front page of his maps. | Интересен тот факт, что собрание карт стали называть «Атласом» именно благодаря Меркатору, т.к. на титульном листе его карт был изображен античный гигант Атлас, несущий на плечах земную сферу. |
| Well, it's victorian, antique... | Ну, он викторианский, древний... |
| Did you think it would be an antique like yours? | А ты думала, что он такой же древний, как твой? |
| Our forest in Brazil, that antique forest that was the size of California, is destroyed today 93 percent. | Наш лес в Бразилии, этот древний лес, который был размером с Калифорнию, сегодня вырублен на 93%. |
| It's an antique use in war. | Это - древний военный обычай. |
| Remember all that antique sports equipment he had? | Вспомни, какой древний у него спортинвентарь! |
| That Ian antique, 1935, pre-war. | Это старинная вещь, 1935 год, довоенная. |
| It was an antique, actually. | Вообще-то, там была какая-то старинная вещь. |
| Like antique dealers, or hairdressers, or... accountants. | Бизнесмен, антиквар, парикмахер или счетовод... |
| MOBA was founded in 1994, after antique dealer Scott Wilson showed a painting he had recovered from the trash to some friends, who suggested starting a collection. | Музей был основан в 1994 году, после того, как антиквар Скотт Уилсон показал картины, найденные в грудах хлама, некоторым своим друзьям, которые предложили собрать коллекцию. |
| The antique dealer wants to see you. | Антиквар хочет с тобой поговорить. |
| Your friend is an antique dealer... cool! | Послушай, Люлю, у тебя друг антиквар. |
| You see, that antique dealer... Sven was his name... well, he may have been your big score, but you were my big whale, from the moment I met you. | Этот антиквар мог быть твоим прорывом, но правда в том, что с того момента, как мы встретились, ты был моей большой ставкой. |