An antique liston knife... very popular for amputations during the civil war. | Антикварный нож Листона... был очень популярен при ампутации во время Гражданской войны. |
Lieutenant Governor Byrd, I was wondering if you'd be interested in seeing my antique commode. | Вице-губернатор Бирд, я подумал может вам будет интересно увидеть мой антикварный комод |
This jacket's a genuine Earth antique. | Это настоящий антикварный земной пиджак! |
In 1980-1990s the building was occupied by the House of the artist, there were a salon-shop, an exhibition-vernissage and an antique stall. | В 1980-1990-х годах здание занимал Дом художника, там располагались салон-магазин, выставка-вернисаж и антикварный ларёк. |
OK, guys, we have an antique Steinway piano here. | Да, друзья, это антикварный "Стенвей". |
It's an antique, it was just fixed. | Он старинный, только что из ремонта. |
Very antique, if you know what I mean. | Старинный очень, понимаете, что имею в виду. |
An antique, a Colt revolver. | Старинный револьвер, кольт, вы его видели? |
Well, it's Victorian, antique... | Он старинный, викторианский. |
Antique locket - it's unpolished gold. | Старинный медальон из неполированного золота. |
How stylish of you to wear an antique. | Вы так стильно одеты в антиквариат. |
Be careful with the Zac Efron poster, it's an antique | Аккуратнее с постером Зака Эфрона - это антиквариат |
You want a priceless antique? I'll make it for you. Next! | Вам нужен бесценный антиквариат, я вам сделаю его в лучшем виде. |
It's antique, I should think. | Это антиквариат, я думаю. |
Steiner, see they bring that Hample's charts and maps to my flat - I'm an antique collector. | Организуйте, пусть мне домой привезут карты этого Гампла - я собираю антиквариат. |
But imagine some antique pot displayed in a museum. | А вот стоит в музее какой-нибудь античный горшок. |
It's Greek... and antique. | Он греческий, античный. |
Between 1632 and 1822 an antique obelisk stood here; it was transferred to Villa Medici. | В 1632-1822 гг. на площади возвышался античный обелиск, который был позднее перенесён на Виллу Медичи. |
In fact, Kemer consists of pine forests, citric gardens, crystal clear water, modern resort, and antique town mentioned by the great Homer. | Кемер это, если говорить по существу - сосновые леса, сады цитрусовых, кристально чистая вода, современный курорт и античный город. О нем упоминает еще великий Гомер. |
It is thanks to Mercator that collections of maps are called "Atlases", because he drew the antique giant Atlas supporting the world on the front page of his maps. | Интересен тот факт, что собрание карт стали называть «Атласом» именно благодаря Меркатору, т.к. на титульном листе его карт был изображен античный гигант Атлас, несущий на плечах земную сферу. |
Did you think it would be an antique like yours? | А ты думала, что он такой же древний, как твой? |
Our forest in Brazil, that antique forest that was the size of California, is destroyed today 93 percent. | Наш лес в Бразилии, этот древний лес, который был размером с Калифорнию, сегодня вырублен на 93%. |
It's an antique use in war. | Это - древний военный обычай. |
Who needs an antique handkerchief? | Кому нужен древний платок? |
It is the ideal hotel for anyone who comes to Rimini not just for the beach, but also for the great "Intangible Cultural Patrimony" of this antique Roman town and for its surroundings, rich in history, traditions, museums and findings. | Он идеально подходит не только туристам, приезжающим в Rimini ради отдыха на море, но и тем, целью которых является духовное обогащение, познание нового.Rimini - это древний римский городок с богатой историей, традициями, со множеством музеев и археологических достопримечательностей. |
That Ian antique, 1935, pre-war. | Это старинная вещь, 1935 год, довоенная. |
It was an antique, actually. | Вообще-то, там была какая-то старинная вещь. |
I expected a musty antique dealer, not a ravishing young lady. | Я ждал, что явится старый антиквар, а пришла соблазнительная девушка. |
Like antique dealers, or hairdressers, or... accountants. | Бизнесмен, антиквар, парикмахер или счетовод... |
Come on, it was last night, at Anatoli's, the antique dealer who has the sketches attributed to Delacroix. | Это же было прошлой ночью, у Анатоли. Это антиквар, у которого есть работы Эжена Делакруа. |
I hear you're an antique dealer. | Говорят, вы антиквар. |
Louis Chandler - Louis is a suave, middle-aged antique dealer who owns Chandler Interiors and specializes in antiques of the Victorian Period. | Луис Чендлер - антиквар средних лет, который специализируется на викторианской эпохе. |