| Did you see a gun, an antique, a colt revolver? | Вы не видели антикварный пистолет, кольт? |
| That is an antique Lionel Crane. | Это же антикварный кран Лайонел. |
| An antique Colt in my study. | Антикварный кольт в моем кабинете. |
| And... Why they used an antique percussion cap pistol to do it. | А еще... зачем понадобилась для этого использовать антикварный капсюльный пистоль. |
| Janganpyeong Antique Market This place seems like it's out of business these days. | Антикварный рынок Чананпхён сейчас это место обанкротилось. |
| He poured him into an antique soup ladle and boarded his magic carpet. | Он вылил его в старинный ковшик и забрался на свой ковер-самолет. |
| Bonhams was set up in 1793 when Thomas Dodd, an antique print dealer, joined forces with the book specialist Walter Bonham. | Бонхамс был создан в 1793 году, когда Томас Додд, старинный дилер печати, стал партнёром с книжным специалистом Вальтером Бонхамсом. |
| Rather, they had merely moved an antique granary from a neighbouring plot to their own land, after having sought the consent of the mayor of Elsbethen, which had given rise to their expectation that they could lawfully erect the building. | Напротив, они просто перенесли старинный амбар с соседнего участка на свою собственную землю после того, как стремились получить согласие мэра Эльзбетхена, что дало им основания надеяться на то, что они могут построить здание на законных основаниях. |
| It's an antique polygraph machine. | Это старинный детектор лжи. |
| Antique locket - it's unpolished gold. | Старинный медальон из неполированного золота. |
| CANDY: This license isn't just expired, it's antique. | Права не просто просрочены, это антиквариат. |
| You can usually rule out the idea of federal involvement As soon as you see a pricey antique | Как правило, ты можешь забыть о правительстве, как только увидишь дорогой антиквариат. |
| The thing is, the gun Petty Officer Muldoon had in his glove compartment was a rare antique, and that's weird, right? | Суть в том, что оружие старшины Малдуна, которое он держал в бардачке, редкий антиквариат, и это странно, да? |
| Look, it's a genuine antique! | Смотри, настоящий антиквариат! |
| You could almost say an antique. | Антиквариат, можно сказать. |
| Now in Alexandria the antique monument - column Pompey, located on an ancient acropolis is popular. | Сейчас в Александрии популярен античный памятник - колонна Помпея, расположенная на древнем акрополе. |
| I'm fine. I just need to get Sybil the antique bell that your dad threw off Wickery Bridge. | Мне просто нужно получить для Сибил античный колокол который твой отец сбросил с моста Викери. |
| In fact, Kemer consists of pine forests, citric gardens, crystal clear water, modern resort, and antique town mentioned by the great Homer. | Кемер это, если говорить по существу - сосновые леса, сады цитрусовых, кристально чистая вода, современный курорт и античный город. О нем упоминает еще великий Гомер. |
| It is thanks to Mercator that collections of maps are called "Atlases", because he drew the antique giant Atlas supporting the world on the front page of his maps. | Интересен тот факт, что собрание карт стали называть «Атласом» именно благодаря Меркатору, т.к. на титульном листе его карт был изображен античный гигант Атлас, несущий на плечах земную сферу. |
| Antique Alexander Great 3 times have been married, and at him was two sons Hercules and Alexander, but they have been killed, and the throne has got to nephew Alexander. | Античный Александр Македонский был женат три раза, и у него было двое сыновей Геракл и Александр, но их убили, так что трон достался племяннику Александра. |
| If Sabrina cannot open a mysterious antique gold locket and release the power trapped within, her Aunt Sophia will be lost forever. | Если Сабрина не откроет таинственный древний медальон с заключенной в нём силой, её тетя София будет потеряна навсегда. |
| Did you think it would be an antique like yours? | А ты думала, что он такой же древний, как твой? |
| Well, it is a bit of an antique, but she... but I got more technology in my pocket. | Ну, он немножко древний, но... но у меня в кармане больше технологии. |
| Remember all that antique sports equipment he had? | Вспомни, какой древний у него спортинвентарь! |
| The hotel, near the Spanish Steps and Piazza di Spagna, is located in the historic centre of Rome, on the enchanting Via Margutta, in the building where the antique Teatro Alibert was once located... | Отель находиться в историческом центре Рима, в двух шагах от Площади Испании на уютной улице Маргутта в здании, где однажды находился древний Театр Алиберт... |
| That Ian antique, 1935, pre-war. | Это старинная вещь, 1935 год, довоенная. |
| It was an antique, actually. | Вообще-то, там была какая-то старинная вещь. |
| The antique dealer is an important and very secretive man, who doesn't like anyone knowing exactly where his treasures are hidden. | Антиквар важный и очень скрытный тип, он не любит тех, кто знает, где хранятся его сокровища. |
| Come on, it was last night, at Anatoli's, the antique dealer who has the sketches attributed to Delacroix. | Это же было прошлой ночью, у Анатоли. Это антиквар, у которого есть работы Эжена Делакруа. |
| The antique dealer wants to see you. | Антиквар хочет с тобой поговорить. |
| Your friend is an antique dealer... cool! | Послушай, Люлю, у тебя друг антиквар. |
| You see, that antique dealer... Sven was his name... well, he may have been your big score, but you were my big whale, from the moment I met you. | Этот антиквар мог быть твоим прорывом, но правда в том, что с того момента, как мы встретились, ты был моей большой ставкой. |