Английский - русский
Перевод слова Anti-semitism
Вариант перевода Антисемитизм

Примеры в контексте "Anti-semitism - Антисемитизм"

Примеры: Anti-semitism - Антисемитизм
See, for example: "Anti-Semitism". Яркий пример - антисемитизм.
E. Racism, anti-Semitism and xenophobia Расизм, антисемитизм и ксенофобия
This movie is causing anti-Semitism! Это кино вызывает антисемитизм!
Anti-Semitism is a taboo subject. Антисемитизм является "запретной" темой.
This will encompass anti-Semitism. Сюда будет включен и антисемитизм.
B. Anti-Semitism and Christianaphobia В. Антисемитизм и христианофобия
Kevin MacDonald's work is nothing but gussied-up anti-Semitism. По его мнению Работы Кевина Макдональда - не более чем приправленный наукой антисемитизм.
Anti-Semitism nowadays is more subtle than spray-painting swastikas and other acts of vandalism. Сегодня антисемитизм выражается в более утонченной форме, нежели свастика на стенах и другие акты вандализма.
The failure of the country to get behind New York City is anti-Semitism. Неудачники покидающие Нью Йорк - это антисемитизм.
Anti-Semitism is usually motivated by politics, although at times economics has also played a role. Антисемитизм обычно мотивируется политическими, а иногда - и экономическими соображениями.
Brazil was concerned at reports of discrimination, including anti-Semitism, and noted decreasing school enrolment rates. Бразилия выразила обеспокоенность в отношении сообщений о дискриминации, включая антисемитизм, и отметила снижающийся уровень охвата детей школьным образованием.
The Jamaican authorities have not detected the emergence of movements based on racism and discriminatory ideas concerning anti-Semitism, anti-Arabism and Islamophobia. Органы власти Ямайки не отмечают никаких признаков появления движений, основанных на идеях расизма и дискриминации, включая антисемитизм, антиарабизм и исламофобию.
Anti-Semitism arrived with a whole package of European race theories that have persisted in Asia well after they fell out of fashion in the West. Антисемитизм прибыл вместе с целым набором европейских расовых теорий, оставшихся в Азии надолго после тоо, как они вышли из моды на Западе.
A famous film critic Miron Chernenko wrote that the authors and consultants clearly broke a certain line, behind which state anti-Semitism came into conflict with the so-called proletarian internationalism. Кандидат искусствоведения, известный киновед и кинокритик Мирон Черненко писал, что «авторы и консультанты явно преступили некую грань, за которой государственный антисемитизм вступал в противоречие с так называемым "пролетарским интернационализмом"».
There were occasional echoes in the press of anti-Semitic opinions or opinions that could lead to anti-Semitism. В течение отчетного периода в средствах массовой информации активно обсуждался конфликт на Ближнем Востоке. Отмечались случаи, когда пресса потворствовала антисемитским настроениям или настроениям, способным возбудить антисемитизм.
Although recent developments offered new hope for peace in the Middle East, real peace would require an end to what had been described as "an existential or genocidal anti-Semitism". Хотя недавние события снова вселяют надежду на мир на Ближнем Востоке, для реального мира потребуется прекратить то, что квалифицировалось как «существующий или геноцидальный антисемитизм».
Islamophobia, anti-Semitism, and Christianophobia always flourished in countries that have two special features: a strong electoral presence on the part of extreme right-wing parties, and lowered vigilance on the part of national political leaders in the face of growing extremist movements. Исламофобия, антисемитизм и христианофобия всегда процветают в странах, имеющих две особенности: сильное электоральное присутствие крайне правых партий и снижение бдительности национальных политических деятелей перед лицом нарастания экстремистских движений.
Perhaps one should not be surprised that at such a time, the oldest of our ugly - indeed, deadly - resentments, anti-Semitism, is re-emerging from the shadows. Наверное, не стоит удивляться, что в подобное время самая старая из отталкивающих, даже убийственных, неприязней человечества - антисемитизм - снова выходит из тени.
Using exhibitions, workshops, in-service teacher training and a range of educational aids, the agency communicates knowledge and information and establishes dialogue as a means of combating intolerance in various forms, including anti-Semitism, Islamophobia and antiziganism. Посредством организации выставок и учебно-практических семинаров и осуществления учебных программ для учителей, а также с помощью различных учебно-методических материалов Форум распространяет знания и информацию и содействует налаживанию диалога в целях борьбы с различными формами нетерпимости, включая антисемитизм, исламофобию и антицыганизм.
The comments below are based on the report Anti-Semitism Worldwide 1999/2000 by Tel-Aviv University, which is available at the secretariat. Основой для нижеизложенных соображений послужил подготовленный Тель-авивским университетом доклад по антисемитизму за 1999/2000 год, озаглавленный "Антисемитизм во всем мире", с которым можно ознакомиться в секретариате.
The OSCE's unequivocal condemnation of anti-Semitism has laid a politically binding foundation within the OSCE area on the basis of which anti-Semitism can now be rejected. Безоговорочное осуждение антисемитизма со стороны ОБСЕ стало той политической платформой, которая обязывает государства зоны ОБСЕ отвергать антисемитизм.
Its activities have included: Consultations on the Arbenz report concerning Switzerland's immigration policy and on the revision of the Federal Constitution; Opinion on the city of Bern's integration policy guidelines; Recommendations on combating anti-Semitism, contained in the report "Anti-Semitism in Switzerland. Кроме того, она оказывает поддержку частным лицам и выполняет роль посредника и по пересмотру Федеральной конституции; заключение по Генеральному плану города Берна в области политики интеграции; рекомендации относительно борьбы против антисемитизма в докладе Антисемитизм в Швейцарии.
The CSV places particular importance on anti-Semitism and Holocaust denial, providing teaching materials, publications, tips and good practices on this theme, including the 'Anti-Semitism: old and new prejudices' learning package produced by the Anne Frank Foundation. ЦБШ придает особое значение антисемитизму и отрицанию холокоста и предоставляет преподавателям материалы и публикации, включая комплект учебных материалов "Антисемитизм: предубеждения тогда и сейчас", издаваемый Фондом Анны Франк, и делится советами и оптимальными практиками в отношении преподавания этой темы.
A more elitist anti-Semitism, found in literature, parallels the "street anti-Semitism". Наряду с "уличным антисеминизмом" существует и антисемитизм более элитарный, который распространен в литературе.
The slightest hint of anti-Semitism and they write letters. Чуть им привидится антисемитизм - и они уже строчат кляузы.