Английский - русский
Перевод слова Anti-semitism
Вариант перевода Антисемитизм

Примеры в контексте "Anti-semitism - Антисемитизм"

Примеры: Anti-semitism - Антисемитизм
She highlighted the need for politicians to publicly condemn anti-Semitism and the primary role of education in the struggle against anti-Semitism. Она подчеркнула, что политическим деятелям необходимо публично осудить антисемитизм, и отметила ключевую роль образования в борьбе с антисемитизмом.
During the 1990s anti-Semitism was an enduring undercurrent and source of anxiety, its presence affirmed by easily accessible anti-Semitic newspapers and other publications, street or popular anti-Semitism. В течение 1990-х годов антисемитизм был непреходящим источником тревоги, его присутствие подтверждается легкодоступными антисемитскими газетами и другими публикациями, уличным или популярным антисемитизмом.
The enlargement of the European Union has reinforced this deep-rooted anti-Semitism with the vitality of the anti-Semitism found in most of the countries of Eastern Europe. Расширение Европейского союза еще более усилило этот глубинный антисемитизм вследствие его живучести в большинстве стран Восточной Европы.
Module 1 is on the history of anti-Semitism and the Holocaust; module 2 covers contemporary forms of anti-Semitism; and module 3 looks at anti-Semitism as one of many forms of discrimination. Модуль 1 посвящен истории антисемитизма и Холокоста; модуль 2 охватывает современные формы антисемитизма; модуль 3 рассматривает антисемитизм как одну из многочисленных форм дискриминации.
As the Secretary-General had said in his statement at the seminar on anti-Semitism organized by the United Nations Department of Public Information in June 2004, anti-Semitism was a unique manifestation of hatred, intolerance and persecution. Как сказал Генеральный секретарь в своем выступлении на семинаре по проблеме антисемитизма, организованном Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций в июне 2004 года, антисемитизм - это уникальное проявление ненависти, нетерпимости и преследования.
Discrimination against Roma, racially motivated crimes, anti-Semitism Дискриминация в отношении рома, преступления, мотивированные расизмом, антисемитизм
A major problem in that area was that there was as yet no single, overarching expert body with competence to define what constituted anti-Semitism or incitement to hatred. Основной проблемой в этой области является отсутствие единого, всеобъемлющего экспертного органа, уполномоченного определять, какие действия представляют собой антисемитизм или разжигание ненависти.
As a result of the persecution, both state-sponsored and unofficial, anti-Semitism became deeply ingrained in the society and remained a fact for years. В результате преследований, как государственных, так и неофициальных, антисемитизм глубоко укоренился в обществе и оставался фактом на протяжении многих лет.
Resurgent anti-Semitism in Poland, half a century after the Shoah. Антисемитизм ожил через полвека после Катастрофы?
Anti-Semitism was just one of the many forms of racism and, at present in Germany, it was the Turks who were the main targets of racial hatred. Антисемитизм является лишь одной из многочисленных форм расизма, и в настоящее время в Германии основным объектом расовой ненависти являются турки.
Criminal legislation, in line with the provisions of the Convention and Constitution of the Slovak Republic, provides consistent protection against such serious antisocial phenomena as racism, fascism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance. В соответствии с положениями Конвенции и Конституции Словацкой Республики уголовное законодательство последовательно предусматривает защиту от таких серьезных антисоциальных проявлений, как расизм, фашизм, ксенофобия, антисемитизм и нетерпимость.
The Special Representative is informed that anti-Semitism has been growing over the past three or four years, seemingly sponsored by State agencies. Специальный представитель информирован о том, что в последние три-четыре года усиливается антисемитизм, который, похоже, поддерживается государственными органами.
In recent years anti-Semitism has been a major political weapon of the nationalist and the communist opposition in Eastern Europe and the former Soviet Union. В последние годы антисемитизм является главным политическим оружием националистической и коммунистической оппозиции в странах Восточной Европы и бывшего Советского Союза.
Her Government was pleased that the Commission on Human Rights had condemned anti-Semitism, Islamophobia and Christianophobia, and those problems should be addressed in an uncompromising manner. Администрация США с удовлетворением отмечает, что Комиссия по правам человека осудила антисемитизм, исламофобию и христианофобию и что эти проблемы должны рассматриваться бескомпромиссно.
Some phenomena (e.g. anti-Semitism, Islamophobia or hate speech on the Internet) are also the subject of a report. Выделяются также некоторые специфичные проявления (антисемитизм, исламофобия, проявления ненависти в Интернете...).
There were occasional echoes in the press of anti-Semitic opinions or opinions that could lead to anti-Semitism. Отмечались случаи, когда пресса потворствовала антисемитским настроениям или настроениям, способным возбудить антисемитизм.
His report entitled "Defamation of religions and global efforts to combat racism: anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia" confirms this worrying trend. Эта тревожная тенденция подтверждается в его докладе "Диффамации религий и глобальная борьба против расизма: антисемитизм, христианофобия и исламофобия".
According to the Berlin Declaration, anti-Semitism constitutes a threat to basic human values, democracy and thus also to security in the OSCE area. По мнению авторов Берлинской декларации, антисемитизм представляет собой угрозу основным человеческим ценностям, демократии, а следовательно и безопасности в регионе ОБСЕ.
Beckett concluded that we have been conned into believing that anti-Semitism is now a disease of the left. Беккет пришел к выводу, что «нас обвиняют в том, что антисемитизм теперь является болезнью левых.
If we focus on religious discrimination, two particular aspects emerge: anti-Semitism and Islamophobia, both fed by prejudice against minorities living in Italy. Что касается дискриминации на религиозной почве, то здесь проявляются два определенных аспекта: антисемитизм и исламофобия, подпитываемые предвзятым отношением к проживающим в Италии меньшинствам.
"Anti-Semitism: history and presence"; Антисемитизм: история и наше время;
B. Islamophobia, anti-Semitism and Christianophobia В. Исламофобия, антисемитизм и христианофобия
We continue to look towards the United Nations to show the way and issue a resounding moral condemnation of the cancer that is anti-Semitism. Мы продолжаем надеяться на то, что Организация Объединенных Наций покажет пример и выступит с решительным моральным осуждением ракового явления под названием антисемитизм.
Mr. Rodríguez also addressed the subject of anti-Semitism and indicated that although it was no longer a serious problem in most States in the region, anti-Semitism continued to be a problem in one form or another in some States. Г-н Родригес также затронул вопрос об антисемитизме и указал, что, хотя в большинстве государств региона он уже не представляет серьезной проблемы, в некоторых государствах в той или иной форме антисемитизм остается проблемой.
During the consideration of the twelfth report, Mr. Banton had referred to expressions of anti-Semitism cited in a 1992 publication (Anti-Semitism: World Report 1992). В ходе рассмотрения двенадцатого доклада г-н Бентон упоминал о проявлениях антисемитизма, отмечавшихся в публикации за 1992 год ("Антисемитизм: всемирный доклад за 1992 год").