| But, while anti-Semitism certainly plays a part, it may not be the main reason. | Но тогда как антисемитизм, безусловно, и играет определенную роль, он не является основной причиной. |
| Anti-Semitism is disgusting in whatever form it arises. | Антисемитизм отвратителен в любой его форме. |
| Training seminars were held on issues such as political extremism, xenophobia and anti-Semitism. | Учебные семинары проводятся по таким вопросам, как политический экстремизм, ксенофобия и антисемитизм. |
| Anti-Semitism, anti-Islamism, anti-Arabism, anti-Europeanism, anti-Americanism and even anti-globalism ought to be equally and totally rejected. | Следует в равной мере и напрочь отвергать антисемитизм, антиисламизм, антиарабизм, анти-европеизм, антиамериканизм и даже антиглобализм. |
| The fight against global terrorism in all its manifestations, such as anti-Semitism and anti-Islamism, is our primary responsibility today. | Борьба с глобальным терроризмом во всех его проявлениях, таких как антисемитизм и антиисламизм, это сегодня наша главная задача. |
| Finally, we have an obligation to admit that anti-Semitism is still with us. | Наконец, наша обязанность - признать, что антисемитизм еще не изжит. |
| We need to look at ourselves - at the racism, the discrimination and the anti-Semitism in our own countries. | Мы должны взглянуть на себя - на расизм, дискриминацию и антисемитизм в наших собственных странах. |
| Anti-Semitism, racism and xenophobia are not a thing of the past. | Антисемитизм, расизм и ксенофобия не остались в прошлом. |
| The programme of action sets out the measures and new initiatives for combating discrimination, specifically focusing on anti-Semitism. | В программе действий предусмотрены меры и новые инициативы по борьбе с дискриминацией с упором на антисемитизм. |
| A special edition of the free newspaper Metro was published, focusing on discrimination, including anti-Semitism. | Был издан специальный выпуск бесплатной газеты "Метро", посвященный проблеме дискриминации, включая антисемитизм. |
| On-line anti-Semitism, Islamophobia and other forms of hate are of deep concern to the Government. | Серьезную озабоченность правительства вызывает онлайновый антисемитизм, исламофобия и другие формы ненависти. |
| Xenophobia and anti-Semitism in any of their manifestations shall also be deemed to constitute discrimination. | В нем также указывается, что к дискриминации относятся также ксенофобия и антисемитизм во всех их проявлениях. |
| Sweden firmly condemned Islamophobia and anti-Semitism and was committed to combating all forms of racism and intolerance. | Швеция решительно осуждает исламофобию и антисемитизм и привержена борьбе со всеми формами расизма и нетерпимости. |
| Common approaches must be found to address discrimination based on religion or belief, including anti-Semitism and Islamophobia. | Необходимо найти общие подходы к решению проблемы дискриминации по признаку религии или вероисповедания, включая антисемитизм и исламофобию. |
| All forms of discrimination including anti-Semitism are prohibited and heavily penalized by law in accordance with the Constitution. | Все формы дискриминации, включая антисемитизм, запрещены и сурово преследуются по закону в соответствии с Конституцией. |
| It is our responsibility to make sure that such phenomena as anti-Semitism, xenophobia and racism are eliminated from our lives. | Наша задача состоит в том, чтобы таким явлениям как антисемитизм, ксенофобия и расизм не было места в нашей жизни. |
| Anti-Semitism remains a problem in many countries and is particularly sensitive to geopolitical developments in the Middle East. | Антисемитизм по-прежнему имеет место во многих странах, и степень его распространенности особенно тесно связана с развитием геополитической ситуации на Ближнем Востоке. |
| Widespread abuses of human rights continue as do the problems of racism, anti-Semitism, xenophobia, and national and religious intolerance. | По-прежнему широко распространены случаи нарушения прав человека, а также такие проблемы, как расизм, антисемитизм, ксенофобия и национальная и религиозная нетерпимость. |
| Anti-Semitism and Christianophobia 35 - 36 13 | В. Антисемитизм и христианофобия 35 - 36 18 |
| The Committee also notes that legal action has been taken against publications and organizations for fomenting anti-Semitism and inter-ethnic hatred. | Кроме того, Комитет отмечает осуществленные в государстве-участнике правовые мероприятия, направленные на борьбу с публикациями и организациями, разжигающими антисемитизм и межэтническую ненависть. |
| Mama, please don't start with the anti-Semitism. | Мама, пожалуйста, не впадай в антисемитизм. |
| He also condemns anti-Semitism in the Soviet Union. | Одновременно он обнаружил, что бытовой антисемитизм существует и в Советском Союзе. |
| He also enquired about the existence of anti-Semitism in the Netherlands. | Он также спрашивает о том, существует ли в Нидерландах антисемитизм. |
| Anti-Semitism back then, of course, wasn't associated with the Holocaust. | В то время антисемитизм, конечно же, не ассоциировался с Холокостом. |
| We also examine investigation and prosecution, and how anti-Semitism features in teaching and in public information about the Second World War. | Мы также изучаем вопросы расследований и судебного преследования и то, каким образом антисемитизм преподносится в учебных материалах и общественной информации о второй мировой войне. |