During the 1990s anti-Semitism was an enduring undercurrent and source of anxiety, its presence affirmed by easily accessible anti-Semitic newspapers and other publications, street or popular anti-Semitism. | В течение 1990-х годов антисемитизм был непреходящим источником тревоги, его присутствие подтверждается легкодоступными антисемитскими газетами и другими публикациями, уличным или популярным антисемитизмом. |
Some States monitor the activities of extremist entities, including those that promote anti-Semitism, Islamophobia and violent extremism, and collect and evaluate relevant data. | Некоторые государства отслеживают деятельность экстремистских образований, включая тех из них, которые проповедуют антисемитизм, исламофобию и насильственный экстремизм, и занимаются сбором и оценкой соответствующих данных. |
It was also deplorable that in the course of the negotiations leading up to the formulation of the revised version of the draft resolution, some delegations had used the inclusion of a reference to anti-Semitism as a bargaining chip. | Кроме того, его делегация сожалеет, что в ходе переговоров, которые предшествовали разработке пересмотренного варианта проекта резолюции, некоторые делегации использовали аргумент включения ссылки на антисемитизм как разменную монету. |
It is necessary to mention in connection with the extremist stage the concerts of skinhead music bands, the sale of CDs with records of such music bands, and the issuing and distribution of publications, magazines and other materials promoting nazism, anti-Semitism and racism. | В связи с деятельностью экстремистских движений необходимо упомянуть о концертах музыкальных групп "бритоголовых", продаже компакт-дисков с записью музыки таких групп и выпуске и распространении публикаций, журналов и других материалов, проповедующих нацизм, антисемитизм и расизм. |
In conclusion, Canadians, like all members of the international community, have a duty to remain vigilant with respect to all forms of racism and discrimination, including anti-Semitism. | В заключение я хотел бы подчеркнуть, что канадцы, как и остальные члены международного сообщества, должны проявлять бдительность в отношении всех форм расизма и дискриминации, включая антисемитизм. |
There were no victims of anti-Semitism. | Жертв антисемитских действий выявлено не было. |
This revival in the violent manifestations of anti-Semitism calls for vigilance and awareness raising. | Эта новая волна антисемитских актов насилия служит предостережением и напоминанием о необходимости сохранять бдительность. |
The concrete steps for combating anti-Semitism can be divided into two areas: The first covers comprehensive self-imposed commitments made by the OSCE states, ranging from tolerance training and integration policy to statistics on and criminal prosecution of anti-Semitic attacks. | Конкретные шаги по борьбе с антисемитизмом можно разбить на две группы: к первой группе относятся всеобъемлющие добровольные обязательства, взятые на себя государствами региона ОБСЕ, начиная с пропаганды терпимости и политики социальной интеграции и кончая уголовным преследованием лиц, виновных в антисемитских выходках. |
In addition, in February 2004, following a flare-up of anti-Semitism, the Ministry of Social Integration and Interculturalism gave the Centre for Equal Opportunity three tasks: | С другой стороны, в феврале 2004 года с учетом роста числа антисемитских актов в стране министр социальной интеграции и многокультурности поручил Центру по обеспечению равных возможностей тройную задачу: |
There is a cross-government working group on anti-Semitism, with a particular focus on anti-Semitic discourse and anti-Semitism on the Internet and on university campuses. | Имеется межведомственная рабочая группа по проблеме антисемитизма, которая занимается конкретными вопросами антисемитских рассуждений и антисемитизма в Интернете и в университетских студенческих городках. |
In Ukraine, a system of legal guarantees expressly forbade racism and racial discrimination and there were no serious cases of ethnic violence or anti-Semitism. | В Украине с целью предупреждения проявлений расизма и расовой дискриминации существует целый ряд правовых норм; в стране не зарегистрировано никаких серьезных актов антисемитского характера или насилия по отношению к какой-либо этнической группе. |
(a) Article 22.4 of the Criminal Code recognizes as an aggravating circumstance in criminal liability the commission of an offence motivated by, among other things, racism or anti-Semitism or any other form of discrimination based on race or ethnic group; | а) в пункте 4 статьи 22 Уголовного кодекса в качества отягчающего обстоятельства уголовной ответственности указывается совершение преступления, среди прочего, по мотивам расистского или антисемитского характера либо в результате дискриминации иного рода по признаку расового или этнического происхождения; |
The system makes it possible to take into consideration not only offences involving anti-Semitism but also offences committed because of the victim's actual or assumed membership of a race, ethnic group or nation (classified as racism ) or religion (classified as anti-religion). | Он позволяет принимать к сведению не только правонарушения антисемитского характера, но также вести учет правонарушений, совершенных по причине реальной или предполагаемой принадлежности к той или иной расе, этнической группе, нации (графа "расизм") или религии (графа "антирелигиозная направленность"). |
In order to eliminate this possibility, it would probably be better to replace the act with a specific legislation prohibiting well-defined acts of anti-semitism or with a provision of the criminal code protecting the rights or reputations of others in general. | Для того чтобы устранить эту возможность, было бы, наверное, целесообразнее заменить данный закон конкретным законом, запрещающим точно определенные действия антисемитского характера, или отражением в уголовном кодексе положения, в целом защищающего права или репутацию людей. |
Secondly, Mr. de Gouttes had spoken of a past of anti-Semitism in Argentina. | Далее, г-н де Гутт говорил о якобы антисемитском прошлом Аргентины. |
Mr. de GOUTTES, claiming a right of reply, noted that he had been criticized for saying that Argentina had had a past of anti-Semitism. | Г-н де ГУТТ, ссылаясь на право вносить поправки, говорит, что ему были поставлены в вину слова об антисемитском прошлом Аргентины. |
In Norway, anti-Semitism had increased and, since 11 September 2001, so had Islamophobia. | После событий 11 сентября 2001 года в Норвегии усилились антисемитские настроения, равно как и исламофобия. |
It expressed hope that further action will be taken regarding the State's commitment to embrace tolerance of other races and ethnicities, including those who express anti-Semitism. | Она выразила надежду на то, что будут приняты дополнительные действия в связи с обязательством государства проявлять терпимость к другим расам и этническим группам, включая те, для которых характерны антисемитские настроения. |