He would consult the Secretariat with a view to answering the questions posed by delegations, and would ensure that the draft rules conformed to past experience and to the General Assembly's rules of procedure. |
Он проконсультируется с Секретариатом, с тем чтобы ответить на поставленные делегациями вопросы, и обеспечит, чтобы проект правил отражал ранее накопленный опыт, а также соответствовал правилам процедуры Генеральной Ассамблеи. |
Those and other discussions also help in answering my second question: does the United Nations know the strategic direction in which the transformational effort must be concentrated today? |
Эти и другие обсуждения также помогут ответить на мой второй вопрос: известно ли Организации Объединенных Наций стратегическое направление, на котором должны быть сосредоточены сегодня усилия по преобразованию? |
Do you mind answering my question, or do you want us to take you in? |
Вы не против ответить на мой вопрос или хотите, чтобы я вошла? |
Based on the results of the situation analysis, it should be possible to identify where the current situation does not meet the established goal and related possible requirements - answering the question "What is missing?" |
Основываясь на результатах анализа ситуации, можно будет определить участки, в которых текущая ситуация не соответствует поставленной цели и связанным с этой целью требованиями, и ответить на вопрос «Чего не хватает?». |
Answering that question requires that we first answer another question: "Compared to what?" |
Чтобы ответить на этот вопрос, вначале надо ответить на другой: «По сравнению с чем?» |
Answering that question requires that we first answer another question: "Compared to what?" What is the alternative against which to judge the degree of inequality that we see? |
Чтобы ответить на этот вопрос, вначале надо ответить на другой: «По сравнению с чем?» Какова альтернатива неравенству, по которой можно судить о степени неравенства, свидетелями которого мы являемся? |
You mind answering some questions? |
Не возражаете ответить на несколько вопросов? |
I tried answering your telegram. |
Я пытался ответить на вашу телеграмму. |
You up to answering some questions? |
Можете ответить на несколько вопросов? |
Any point in answering it? |
А ответить на него? |
You're thinking of answering it? |
Вы хотите ответить на него? |
Are you capable of answering a question? |
Ты можешь ответить на вопрос? |
Are you up to answering some questions? |
Готов ответить на вопросы? |
Before answering this question our lawyers will research the subject matter and legal grounds to sue. |
Прежде чем ответить на этот вопрос, наши специалисты проведут правовую экспертизу предмета спора и оснований для него. |
Detective Malone is just outside if you'd feel comfortable answering a few questions. |
Детектив Мэлон ждет, готов ли ты ответить на несколько его вопросов. |
This is the level of accuracy I knew I was going to need if I wanted to start answering those larger questions. |
Я знала, что именно такая тщательность мне и нужна, если я намеревалась ответить на поставленные вопросы. |
"Telephone"'s lyrics relate to the singer preferring the dance floor to answering someone's call. |
Лирика песни относится к певице, которая больше предпочитает танцевать на танцполе, чем ответить на звонок своего парня. |
I also look forward to answering any questions that members of the Council would like to put, and to hearing their comments. |
Я также готов ответить на любые вопросы, которые могут возникнуть у членов Совета, и выслушать их замечания. |
I've got some questions that need answering. |
Вам нужно ответить на несколько вопросов. |
We have questions that need answering, and the only person we could think of to ask is Elise. |
У нас есть вопросы требующие ответов, и мы думаем, что только Элис может ответить на них. |
I asked the South Korean representative to answer my question and he avoided answering my question. |
Я попросил представителя Южной Кореи ответить на мой вопрос, но он уклонился от ответа на него. |
I'm sure there's a phone in need of answering or a plane in need of catching. |
Уверена, тебе нужно ответить на звонок или нужно спасти самолёт. |
While commending the efforts made by the delegation from the Permanent Mission of Kyrgyzstan in Geneva in answering the questions put to it, the Committee regrets the absence of an expert delegation from the capital, a matter which greatly reduced the constructiveness of the dialogue. |
Отдавая должное усилиям, предпринятым делегацией Постоянного представительства Кыргызстана в Женеве с целью ответить на заданные ей вопросы, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием делегации экспертов из столицы страны, считая, что это в значительной мере снизило плодотворность состоявшегося диалога. |
The organization, over the years, has developed good experience answering the question of why women live in poverty and why even more women will live in poverty in their old age. |
На протяжении многих лет наша организация накопила хороший опыт, позволяющий ответить на вопросы о том, почему женщины живут в условиях нищеты и почему еще большее число женщин будут жить в условиях нищеты в старости. |
Answering that may help you answer the bigger question. |
Узнав это, вы сможете ответить на более важный вопрос. |