Think he'll announce retirement? |
Думаешь он объявит о своей отставке? |
We... We have the CDC announce an outbreak of a drug-resistant strain of tuberculosis. |
Пусть ЦКЗ объявит о вспышке резистентного штамма туберкулеза. |
The president will announce a Blue Ribbon Commission to study the long-term future of entitlement programs. |
Президент объявит о создании Экспертного совета по изучению долгосрочных перспектив Федеральных программ социальных льгот. |
The president will announce a blue Ribbon Commission to study the Iong-term future of entitlement programs. |
Президент объявит о комммисии Орденская Лента для изучения перспектив системы награждения. |
I can push this through the Senate, and once I do, the president will announce a major bipartisan agreement in the State of the Union. |
Я смогу протолкнуть это в Сенате, и когда я это сделаю, президент объявит о крупном межпартийном соглашении в своем обращении к народу. |
Miss Amane said that she was going to announce her engagement to Pop Music Festival. |
что она объявит о вашей помолвке на музыкальном фестивале. |
Several governments will likely announce national Plans for the Decade of Action, while those that have long time experience and ongoing road safety programmes will likely join in to highlight their achievements and new plans. |
Ряд правительств, по всей видимости, объявит о национальных планах для Десятилетия действий, а те из них, кто обладает многолетним опытом и на постоянной основе осуществляет программы в области безопасности дорожного движения, вероятно, подхватят эту инициативу и расскажут о своих достижениях и новых планах. |
Within the next few weeks, UZ's subsidiary South-Western will announce a tender to acquire 21 passenger cars along with two electric locomotives. We consider KVBZ (passenger car producer) and LTPL (locomotive producer) the most likely winners of these two tenders. |
В течение следующих нескольких недель Юго-Западная железная дорога, входящая в структуру УЗ, объявит о проведении тендера на покупку 21 пассажирского вагона и двух электропоездов. |
The President would announce this soon and would seek support from the international community. |
В скором времени президент объявит о его проведении и попросит международное сообщество поддержать это начинание. |
The president will announce the nomination - after my surgery next week. |
Президент объявит о назначении после того, как на следующей неделе мне сделают операцию. |
In due time my country will announce its consent to the provisional implementation of the Agreement as of 16 November 1994. |
В свое время моя страна объявит о том, что она согласна в предварительном порядке начать осуществление этого Соглашения с 16 ноября 1994 года. |
At the Supreme Court seminar on 24 October, President Karzai also said that he would formally announce the creation of a new judicial commission this week. |
На семинаре Верховного суда 24 октября президент Карзай также сказал, что он официально объявит о создании новой судебной комиссии на этой неделе. |
The Central Election Commission is expected to announce in May that elections will be held in October 2014, in accordance with the Bosnia and Herzegovina Election Law. |
Ожидается, что в мае в соответствии с Законом о выборах Боснии и Герцеговины Центральная избирательная комиссия официально объявит о проведении выборов в октябре 2014 года. |
The panel met recently for the first time and it gives me great pleasure to report that, as a result, the Authority will shortly announce the opening of applications for the first opportunities to be supported by the Fund, which will take the form of fellowships. |
Эта группа недавно впервые провела заседание, и я рад сообщить, что в результате Орган в скором времени объявит о начале приема заявок на первые возможности поддержки со стороны Фонда, которая будет предоставляться в виде стипендий. |
The president will announce the nomination - And does the President know that you got a 16-year-old girl pregnant? |
Президент объявит о назначении после того, как на следующей неделе мне сделают операцию. |