Английский - русский
Перевод слова Angry
Вариант перевода Сердишься

Примеры в контексте "Angry - Сердишься"

Примеры: Angry - Сердишься
I think you're angry with Riley. Думаю, ты сердишься на Райли.
Brenda, I know you're angry. Брэнда, я знаю, что ты сердишься.
It's okay if you're still angry with me. Пусть ты на меня ещё сердишься.
I know you're angry, baby. Детка, понимаю, ты сердишься.
I know probably angry at me, and-and I should explain. Я знаю, что... что ты... скорей всего сердишься на меня, и... и я должна объяснить.
It's like ever since I got back, you're angry with me. Все точь-в-точь как тогда, когда я вернулась, ты сердишься на меня.
You're not angry anymore, Grandmother? Ты больше не сердишься на меня, бабушка?
You shouldn't do this to me, and on our honeymoon, too, just because you're angry with me. Не поступай так со мной, да еще в наш медовый месяц из-за того, что сердишься.
But you're no longer angry with me? Но ты больше не сердишься на меня?
Orson, I know you're angry, but I'm still your wife. Орсон, я знаю, что ты сердишься, но я все еще твоя жена.
Why are you not angry with me? Почему ты не сердишься на меня?
Why are you still angry at me? Почему ты до сих пор на меня сердишься?
You're not angry at me, are you? Ты ведь не сердишься на меня?
I guess you're still angry about the prayer thing? Как понимаю, ты все еще сердишься по поводу молитвы?
Are you angry at the prosecution, the detectives? Ты сердишься на прокурора, детективов?
Mama, are you still angry with me? Мама, ты всё ещё сердишься на меня?
You're not angry are you, Tim? Ты ведь не сердишься, Тим?
Aren't you angry with me? Ты не очень сердишься на меня?
Rachel, the only thing your father and I have in common is that you're angry at both of us. Рейчел, у нас с твоим отцом есть кое-что общее - ты сердишься на нас обоих.
She thinks that you're completely angry with her, okay? Она считает, что ты сердишься на неё.
Are you angry at somebody, James? Ты на кого то сердишься, Джеймс?
You are angry because I did not leave Tiananmen? Ты сердишься, что я не оставить Тяньаньмэнь?
If this is you angry, I need to tell you about the time I borrowed your favourite pair of earrings and lost one of them. Если это означает, что ты сердишься, мне нужно рассказать тебе, что я одолжила у тебя пару твоих любимых сережек и потеряла одну из них.
You're still angry, Harvey, and I don't blame you. Ты всё ещё сердишься, Харви, и я не виню тебя.
You're not angry with me any more? Ты на меня больше не сердишься?