| She must learn the actions of living anew. | Ей придётся всему учиться заново. |
| Tomorrow morning... life begins anew. | Завтра утром жизнь начнётся заново. |
| We do not have to create it anew. | Ее не надо создавать заново. |
| Perhaps we should begin anew. | Возможно, нам стоит начать заново. |
| Let us tell an old story anew. | Так расскажем старую сказку заново. |
| To start everything anew. | Что бы начать всё заново. |
| we will begin anew. | Мы все начнем заново. |
| Every day birthed anew. | Каждый день рождается заново. |
| We were all born anew. | Мы все родились заново. |
| It is time to begin anew, and Obama's full-throated defense of a progressive vision points the US in the right direction. | Пора начинать заново, и попытки Обамы изо всех сих защищать прогрессивное виденье указывают США правильное направление. |
| It surely deepened our commitment to nuclear disarmament by making us imagine anew what hideous damage thermonuclear megatons would wreak. | И это наверняка углубило нашу приверженность ядерному разоружению, заставив нас как бы заново вообразить себе, какой чудовищный ущерб повлекли бы за собой мегатонные ядерные боезаряды. |
| Financial setbacks forced its closure in 1923, after which Werkman started anew with a small workshop in the attic of a warehouse. | Финансовые неудачи заставили его закрыть свои предприятия в 1923 году, после чего он начал своё дело заново, открыв небольшую мастерскую на чердаке склада. |
| Learning of Vash's locations, the broken but alive Legato declares that the killing game has begun anew, and sends Rai-Dei the Blade. | Узнав о местонахождении Вэша, разбитый, но живой Легато заявляет, что игра на выживание началась заново и отправляет Рай-Дей «Клинка». |
| Everything has been built anew: schools, hospital, power supply, and now a port, airport, and 20-cell prison. | Все было отстроено заново: школы, больница, заканчивается восстановление порта, аэропорта и здания тюрьмы, рассчитанной на 20 камер. |
| Once we reach our exciting and hopefully virus-free destination, romantic Antarctica, our activities will include building shelter, hunting for food and starting civilization anew. | Как только мы достигаем нашей захватывающей и, надеюсь, свободную от вирусов романтичную Антарктику, наши действия будут включать в себя строительство жилья, охота для добычи продовольствия и начать цивилизацию заново. |
| The art of gifted artists of the 30s which has left the arena of public life because of repressions by the totalitarian regime, nowadays "opens" anew due to such collections. | Искусство талантливых художников 30-х, сошедшее с арены общественной жизни под натиском тоталитарного режима, заново "открывается" именно благодаря подобным собраниям. |
| ) or draw it anew on any part of the image, thus analyzing different parts of the photo. | ) или нарисовать заново (двойной щелчок левой кнопкой мыши) в любой части изображения, анализируя тем самым разные участки фотографии. |
| And we're living in a great time right now, because almost everything's being explored anew. | А мы сейчас переживаем удивительное время, когда почти всё заново переосмысливается. |
| How inventors kept starting anew, even if they despaired at times. | Как изобретатели начинали всё заново, несмотря на разочарования. |
| Hopeless romantic, strolling through London as if seeing it anew at every turn. | Безнадёжный романтик, гуляющий по Лондону как будто открывая его для себя заново на каждом шагу. |
| Play's a shapeshifter, and it can take many forms, some of which are more quiet, imaginative, curious - maybe where wonder is discovered anew. | Потому что она она может приобретать множество форм, более спокойных, изобретательных, познавательных, дающих возможность заново открыть что-то чудесное. |
| Drag the square to the required position or draw it anew on any part of the image (double click with the left mouse) to analyse the corresponding area. | Контур можно перетащить или нарисовать заново в любой части изображения (двойной щелчок левой кнопкой мыши), анализируя тем самым разные участки фотографии. |
| As a matter of fact, it has been constructed anew by main architect Puemra for thirtieth anniversary of his reign {1460} or (330) when the pharaoh participated in ceremony Heb-sed. | По сути, он был построен заново главным архитектором Пуемра на тридцатую годовщину его царствования {1460}или (330), когда фараон участвовал в церемонии хеб-сед. |
| It notes with concern that a number of formerly recognized major trade unions, all of which have been required to register anew under the new legislation, appear to have been prevented from applying for re-registration with the Ministry of Justice. | Он с обеспокоенностью отмечает, что ряду ранее признанных крупных профсоюзов, обязанных по новому законодательству зарегистрироваться заново, по-видимому, отказано в возможности ходатайствовать перед министерством юстиции о перерегистрации. |
| Hence, the Sphinx has not been cleared away from sand, and anew has been built approximately in 370-375 of our era. | Следовательно, Сфинкс не был расчищен от песка, а был заново сооружен примерно в 370-375 годы нашей эры. |