Английский - русский
Перевод слова Anew

Перевод anew с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заново (примеров 134)
While the certificate of approval itself is always issued anew, the annex could be a continuing record. В то время как само свидетельство о допущении всегда выпускается заново, приложение к нему могло бы быть постоянным документом.
In the last decades the plant was virtually created anew. В последние десятилетия завод практически был создан заново.
In order to do so, the Commission may also wish to consider anew the structure of the agenda for its future sessions. Для этого Комиссия может также пожелать заново рассмотреть вопрос о структуре повестки дня ее будущих сессий.
The trial started anew on 7 November 2007. Судебный процесс был начат заново 7 ноября 2007 года.
If the new update appears, you will not have to download it anew. При выходе нового обновления Вам не прийдется заново ее скачивать.
Больше примеров...
Вновь (примеров 147)
The suspension of the Doha Round negotiations, first of all, emphasized anew the pressing need to re-examine the foundations of international economic cooperation in a way that safeguarded the rights of developing countries, for otherwise international trade could not play its desired development role. Приостановление Дохинского раунда переговоров, в первую очередь, вновь подчеркивает настоятельную необходимость пересмотра основ международного экономического сотрудничества таким образом, чтобы гарантировать права развивающихся стран, поскольку в противном случае международная торговля не сможет играть желаемую роль в развитии.
We are deeply concerned about the worsening humanitarian situation in Somalia, including that of the estimated 200,000 people who had recently returned to Mogadishu only to again be displaced when the fighting began anew. Нас глубоко беспокоит дальнейшее ухудшение гуманитарной ситуации в Сомали, включая положение примерно 200000 человек, которые совсем недавно возвратились в Могадишо, а затем с возобновлением боевых действий вновь стали перемещенными лицами.
Local NGOs reported that problems of mental health were noticeably exacerbated after the events of May 1998 which displaced anew many people who had returned and severely dashed the hopes of those preparing to return imminently. Местные НПО сообщили, что проблемы с психическим здоровьем заметно обострились после событий мая 1998 года, вновь вынудивших многих репатриантов покинуть обжитые места, что серьезно подорвало надежды тех, кто готовился к окончательному возвращению.
I should like to stress that, as Chairman of the Al-Quds Committee, I am always ready to undertake whatever initiatives are needed and to support meaningful endeavours to restore peace to this region, warning anew of the negative implications of the violation of religious sanctities. Я хотел бы подчеркнуть, что в качестве Председателя Комитета по Аль-Кудсу, я всегда готов выступить с любыми необходимыми инициативами и поддержать важные усилия по восстановлению мира в этом регионе, вновь предостерегая о возможных негативных последствиях нарушения неприкосновенности святынь.
Today I call on all of us to rededicate ourselves anew to our commitment to the United Nations. Сегодня я призываю всех нас вновь подтвердить приверженность Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Снова (примеров 36)
Once they step out, the game starts anew. Как только все войдут, игра начинается снова.
All too often, the effort is undone by subsequent developments in the conflict, and "agreed arrangements" must be negotiated anew. Слишком часто эти усилия сводятся на нет последующим развитием событий в ходе конфликта, и приходится снова вести переговоры по "согласованным договоренностям".
The May Day miracle has happened again - the Earth is born anew! Первомайское чудо снова случилось - Земля родилась снова!
Let death descend anew! Пусть же снова придет смерть!
It will not be easy, but we must address anew our failures. Это будет непросто, но мы должны снова принять меры по устранению наших просчетов.
Больше примеров...
Все сначала (примеров 3)
Usually, it costs much less to get information from others who have already done exploration, rather than to begin anew. Получить информацию от компаний, уже проведших геологоразведку обычно гораздо дешевле, чем начинать все сначала.
As a result, for the first time in six years, there is a possibility that Lebanon and the international community can begin anew and repair the omissions that led to the current crisis. В результате впервые за шесть лет у Ливана и международного сообщества появилась возможность начать все сначала и исправить те упущения, которые привели к нынешнему кризису.
then starved, then slept, waiting for the earth to replenish itself, waiting to start their cycle anew. Они истощились и заснули, ожидая, пока Земля залечит себя, чтобы начать все сначала...
Больше примеров...
По-новому (примеров 19)
Those tales of strange worlds enabled some Europeans to see themselves anew. Те истории о странных мирах позволили некоторым европейцам взглянуть на себя по-новому.
I had grown tired with the universe, Doctor, but you have taught me to look at it anew. Я устал от Вселенной, Доктор, но ты научил меня смотреть на неё по-новому.
Producer - consumer cooperation schemes should also be looked at anew. Следует также по-новому подойти к схемам сотрудничества между производителями и потребителями.
We must consider anew the worsening state of human poverty and distress so as to ensure the survival of humankind and the triumph of the human being through the building of a global covenant. Мы должны по-новому взглянуть на обострение человеческой нищеты и страданий, с тем чтобы обеспечить выживание человечества и триумф человека на основе разработки глобального пакта.
Ms. Seibert-Fohr said that she had found the draft stimulating and intriguing, since it had prompted her to think about article 9 anew. Г-жа Зайберт-Фор говорит, что, по ее мнению, данный проект является весьма интересным и дает повод к размышлению, поскольку он заставил ее по-новому взглянуть на статью 9.
Больше примеров...
Новый (примеров 18)
The DPRK instituted anew the Criminal Law and Criminal Procedures Act on 19 December 1974 and revised them on 5 February 1987 and on 15 January 1992 respectively. 19 декабря 1974 года КНДР приняла новый Закон об уголовных преступлениях и новый Закон об уголовном судопроизводстве, которые затем были пересмотрены соответственно 5 февраля 1987 года и 15 января 1992 года.
She has anew boyfriend... У нее новый друг...
As for me, I commence anew. Что до меня, то я беру новый старт.
New doctrines have been introduced to stage a nuclear comeback - a phenomenon which is certain to trigger an arms race anew. Разрабатываются новые доктрины восстановления ядерной мощи, что, несомненно, повлечет за собой новый виток гонки вооружений.
It must think things anew and act in a way that is both ambitious and concrete. Ей необходимо выработать новый подход и меры, являющиеся одновременно грандиозными и конкретными по своему характеру.
Больше примеров...
Новую жизнь (примеров 12)
It is a safe system where our people can begin anew. Там наш народ может начать новую жизнь.
Indeed, the people of Afghanistan have an unprecedented opportunity to begin anew, and to build a State that will protect their rights, defend their interests and fulfil their aspirations. Народу Афганистана предоставлена поистине беспрецедентная возможность начать новую жизнь и построить государство, которое защитит их права и интересы и поможет реализовать их чаяния.
People fleeing conflict, human rights violations and persecution should be able to find protection and start their lives anew in a safe and welcoming environment. Люди, вынужденные покидать места своего проживания по причине конфликтов, нарушений прав человека и преследований, должны иметь возможность найти защиту и начать новую жизнь в безопасных и благоприятных условиях.
The Special Rapporteur was informed, however, that in the past, once a war ended, the Afghan people had always had the strength to sit together and start life anew. В то же время Специальному докладчику было сообщено о том, что в прошлом после прекращения войны афганский народ всегда находил силы собраться вместе и начать новую жизнь.
As The New York Times of 30 October 2001 said, "On September 11 at 9 a.m., Zhanetta Tsoy's life was to begin anew. Как говорилось в статье газеты «Нью-Йорк таймс» от 30 октября 2001 года, «11 сентября в 9 ч. 00 м. Жанетте Цой предстояло начать новую жизнь.
Больше примеров...