Английский - русский
Перевод слова Anemia
Вариант перевода Анемия

Примеры в контексте "Anemia - Анемия"

Все варианты переводов "Anemia":
Примеры: Anemia - Анемия
The main problems relating to nutrition in Bolivia are: malnutrition, nutritional anaemia, vitamin A deficiency, iodine deficiency disorders and chronic diseases. Основными проблемами питания населения Боливии являются: недостаточное питание, анемия вследствие недоедания, недостаток в рационе питания витамина А, расстройства здоровья вследствие нехватки в организме йода, а также различные хронические заболевания, ожирение, диабет и гипертония.
Anaemia during pregnancy affects on average 54.7 per cent of women for the country as a whole, reaching between 70 and 90 per cent in the most socially and economically disadvantaged regions. Анемия беременных составляет в среднем по стране 54,7%, достигая в наиболее неблагополучных в социально-экономическом отношении регионах 70-90%.
I would also like to invite the international community to support Africa in its fight against drepanocytosis - otherwise known as sickle cell anaemia - which has become a public health problem in several countries. Я хотел бы также призвать международное сообщество поддержать Африку в ее борьбе с дрепаноцитозом, известным также под названием серповидноклеточная анемия, который стал проблемой государственного здравоохранения в нескольких странах.
(c) There is high incidence of hepatitis B and anaemia especially among particular groups of indigenous people; с) широко распространены гепатит В и анемия, особенно среди отдельных групп коренных жителей;
According to UNICEF studies, they could include immunological deficiencies, anaemia, neurocirculatory problems, respiratory ailments, diseases of the stomach and intestinal tract, and defects of the cardiovascular system. По данным исследований ЮНИСЕФ, такими заболеваниями могут быть иммунологическая недостаточность, анемия, нейроциркуляторные расстройства, болезни дыхательной системы, заболевания желудочно-кишечного тракта и пороки сердечно-сосудистой системы.
In addition, the incidence of diseases in children such as diarrhoea, contagious diseases, anaemia and rheumatic fever, is on the rise. Увеличилась и частотность заболеваний детей такими болезнями, как диарея, различные инфекционные болезни, анемия и ревматизм.
Haemorrhaging at delivery, obstructed labour, complications due to high blood pressure (eclampsia in particular) and anaemia are the main immediate causes of perinatal death. Непосредственными причинами перинатальной смертности являются кровотечение при родах, дистоция, повышение артериального давления (в частности, эклампсия) и анемия.
The main health concerns were diabetes, high blood pressure, anaemia, heart disease and hepatitis B. The main gap faced in providing health care was replacing old and outdated medical equipment. Основными проблемами с точки зрения здоровья был диабет, высокое кровяное давление, анемия, болезни сердца и гепатит В. Главной задачей в плане обеспечения здравоохранения была замена негодного и устаревшего медицинского оборудования.
This should include other micronutrients, because anaemia can also be due to deficiencies in vitamin A, zinc and vitamin B12. Multiple-micronutrient supplementation is now being investigated as an option to reduce anaemia and improve intrauterine growth. Это должно включать и другие микроэлементы питания, ибо анемия может быть также следствием недостаточности витамина А, цинка и витамина B12. Сейчас изучаются возможности разработки добавок, содержащих целый комплекс микроэлементов, в качестве способа снижения заболеваемости анемией и улучшения внутриутробного развития.
While other maternal deaths are as a result of malaria, diabetes, hepatitis and anaemia - these conditions are mostly provoked by pregnancy. И хотя в других случаях причинами материнской смертности являются малярия, диабет, гепатит и анемия, возникновение таких состояний в большинстве случаев бывает связано с беременностью.
DREPAVIE said that sickle cell anaemia, an untreatable genetic disease, was still not recognized and was most frequently attributed to sorcery, meaning that the sufferers were stigmatized and rejected by those around them. Организация ДРЕПАВИ отмечает, что неизлечимое генетическое заболевание серповидно-клеточная анемия по-прежнему не распознается и в большинстве случаев приписывается колдовству, в результате чего люди, страдающие этим заболеванием, подвергаются стигматизации и остракизму со стороны своих соплеменников.
Well, the transfusions might help for a while, Anthony, but aplastic anaemia is fatal, and as I've told you before, ultimately, there's nothing we can do. Переливание может помочь на некоторое время, Энтони, но апластическая анемия приводит к летальному исходу, и, как я уже говорил, в конечном счёте, мы ничего не сможем сделать.
The diseases are: respiratory ailments, streptococcal pharyngitis, conjunctivitis, typhoid and paratyphoid, viral hepatitis, skin diseases, anaemia, hypertension, ischemic heart disease, ictus, mental disorders, tuberculosis and malaria. К числу этих заболеваний относятся следующие: инфекции дыхательных путей, стрептококковый фарингит, конъюнктивит, брюшной тиф и паратиф, вирусный гепатит, кожные болезни, анемия, гипертензия, ишемическая болезнь сердца, внезапные припадки, психические расстройства, туберкулез и малярия.
Accordingly, his Government had prepared a poverty reduction strategy paper (PRSP) which focused on the establishment of macroeconomic balances, combating child mortality and pandemics such as HIV/AIDS and sickle cell anaemia. Соответственно, правительство Конго подготовило документ с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты, основное внимание в котором уделяется поддержанию макроэкономического баланса, принятию мер по борьбе с детской смертностью и пандемией таких заболеваний, как ВИЧ/СПИД и серповидноклеточная анемия.
The high rates of maternal mortality are as a result of unsafe abortions, haemorrhage and resultant anaemia and pregnancy and child-birth related disorders. Причиной высокого коэффициента материнской смертности являются неквалифицированные аборты, кровотечение и связанная с ним анемия, осложнения, возникающие в период беременности и при родах.
The prevalence of anaemia remained very high among pre-school children and pregnant women, and relatively high among non-pregnant women. Было установлено также, что анемия весьма широко распространена среди детей дошкольного возраста и беременных женщин и относительно широко - среди небеременных женщин.
In addition, the spread and virulence of livestock diseases such as blue tongue, encephalitis, influenza, equine infectious anaemia, vesicular stomatitis and tick-borne diseases may increase significantly in some areas. Кроме того, в некоторых районах могут значительно увеличиться масштабы распространения и интенсивность заболевания домашнего скота такими болезнями, как "синий язык", энцефалит, грипп, сап, инфекционная анемия, везикулярный стоматит и клещевые котозоозы.
The death rate for children under one year of age is still very high and attributable to the following causes: injuries caused during delivery, diarrhoea, congenital pneumonia, septicaemia, neonatal infections, undernourishment and anaemia, meningitis and tetanus. Смертность детей в возрасте до одного года по-прежнему остается крайне высокой и вызвана следующими причинами: родовые травмы, диарея, врожденная пневмония, септицемия, инфекции новорожденных, гипотрипсия и анемия, менингит и столбняк.
During their younger years, many women have less access to nutrition and health care than men, which leads to chronic illness in old age (e.g., osteoporosis or anaemia). В молодости многие женщины хуже питаются и имеют меньший доступ к медицинскому обслуживанию, чем мужчины, что приводит к развитию хронических заболеваний в старости (например, остеопороз или анемия).
Human data suggest that -HCH has a potential to induce haematological effects (aplastic anaemia) but establishing a causal relationship has been difficult due to a lack of personal exposure data. Данные в отношении людей указывают на то, что гамма-изомер ГХЦГ может оказывать гематологическое воздействие (апластическая анемия), однако установить наличие причинной связи нелегко из-за отсутствия данных о персональном потреблении этого соединения.
Genetic science is used to identify sick foetuses before they are returned to the mother, especially in families that suffer from genetic diseases, such as sickle cell anaemia, thalassemia, and other genetic disorders. Генетика применяется с целью выявления больных эмбрионов до того, как они будут пересажены матери, особенно в тех семьях, которые страдают генетическими заболеваниями, такими как серповидно-клеточная анемия, талассемия и другие генетические нарушения.
Nutritional status should also be improved so as to help reduce nutrition-related mortality and morbidity, including micronutrient malnutrition among children under 5 and pregnant women (vitamin A deficiency, anaemia, iodine deficiency). Кроме того, необходимо повышать калорийность рациона, чтобы содействовать сокращению смертности и заболеваемости, обусловленных недоеданием, в частности дефицитом микроэлементов у детей младше 5 лет и у беременных женщин (дефицит витамина А, анемия, недомогание от недостатка йода).
Some extremely costly therapies are provided free of charge to people suffering from particular conditions (such as cancer, renal disorders, AIDS, alcohol and drug addiction and anaemia), regardless of ability to pay. Некоторые чрезвычайно дорогостоящие виды лечения предлагаются бесплатно тем лицам, которые страдают от специфических заболеваний, таких как рак, нарушение функции почек, СПИД, алкогольная и наркотическая зависимость, а также анемия, независимо от их платежеспособности.
Complications, i.e. disease conditions accompanying pregnancy, such as diabetes, hypertension or anaemia, were detected through an integrated, comprehensive health care programme, and each case received appropriate treatment. В ходе проведения всеобъемлющей комплексной программы в области здравоохранения были отмечены осложнения, т.е. сопровождающие беременность болезненные симптомы, такие как диабет, высокое давление или анемия, и в каждом случае оказывалась соответствующая медицинская помощь.
Her Government's international cooperation policy financed activities in the least developed countries to build hospitals and clinics, train medical staff and prevent, combat and treat such diseases as sickle-cell anaemia, malaria and HIV/AIDS. В рамках программы международного сотрудничества правительство Монако финансирует деятельность в наименее развитых странах, направленную на строительство больниц и клиник, подготовку медицинского персонала и профилактику, предотвращение и терапию таких заболеваний, как серповидно-клеточная анемия, малярия и ВИЧ/СПИД.