Factor in her age, elevated sed-rate, anemia... |
Возрастной фактор, повышенная сонливость, малокровие... |
Proximate causes: malaria, anemia, nutritional deficiencies, haemorrhage, urinary infections, eclampsia, delivery at home, AIDS. |
непосредственные причины: малярия, малокровие, недоедание, внутреннее кровоизлияние, мочеполовые инфекции, эклампсия, роды на дому, СПИД; |
It was just a light anemia. |
это всего лишь малокровие. |
Unexplained lung collapseand anemia. |
Необъяснимый коллапс легкого и малокровие. |
Also explains the anemia. |
Что также объясняет малокровие. |
The main causes of morbidity and mortality are the same for girls and boys: - Malaria; - Intestinal parasitosis; - Sickle-cell anaemia; - Nutritional anaemia; - Infections; - Malnutrition. |
Основные причины заболеваемости и смертности одинаковы как для девочек, так и для мальчиков, а именно: - малярия; - внутрижелудочный паразитоз; - дельпанокитоз; - малокровие от плохого питания; - инфекционные заболевания; - плохое питание. |
HIV/AIDS, malaria and anaemia have also contributed to a worsening of women's health. |
ВИЧ/СПИД, малярия и малокровие также способствовали ухудшению здоровья женщин. |
Ecuador is working to eradicate chronic malnutrition and anaemia in children under the age of 5. |
Эквадор стремится искоренить хроническое недоедание и малокровие среди детей до пяти лет. |
W.B.C.'S normal, slightly anemic, potassium's mildly decreased. |
Лейкоциты в норме, небольшое малокровие, калий слегка понижен. |
Screening is also provided for pregnant women for anaemia, syphilis and to monitor haemoglobin levels. |
Для беременных женщин предусмотрены также анализы на малокровие, сифилис и контроль уровня гемоглобина. |
You lost weight, you're anemic, your blood pressure'sway too high. |
Вы похудели, у вас малокровие, давление слишком высокое. |
Nutritional anaemia was widespread among poorer women of child-bearing age and contributed to the persistence of high maternal and infant mortality rates. |
Малокровие на основе недоедания является широко распространенным явлением среди более бедных женщин в возрасте, когда они могут иметь ребенка, и способствует сохранению высокого уровня смертности матерей и детей. |
Look, Josh's bloodwork shows that he's anemic with a high white cell count, |
Анализы Джошуа показывают что у него малокровие и много лейкоцитов. |
Worsening nutritional and childcare conditions have resulted in about 28 per cent of children developing anaemia, 35.5 per cent rickets and 20 per cent diseases of the nervous system. |
Ухудшение питания и ухода за детьми привело к тому, что у 28% детей наблюдается малокровие, 35,5% страдает от рахита, а 20% отмечены заболеваниями нервной системы. |
Other factors include overall poor health status of women, inadequate nutrition of pregnant women, anaemia among pregnant women, early age of pregnancy, inadequate spacing of births. |
Другие факторы включают общее неудовлетворительное состояние здоровья женщин, недостаточное питание беременных женщин, малокровие среди беременных женщин, беременность в раннем возрасте, ненадлежащее регулирование деторождения. |
Among the causes of maternal mortality are direct obstetric pathologies such as haemorrhage, arterial hypertension and its complications, dystocia and infections, as well as indirect obstetric causes, particularly anaemia and malaria. |
Причинами материнской смертности являются как прямые акушерские патологии, такие как кровотечения, высокое кровяное давление и вызванные им осложнения, дискоординация родовой деятельности и инфекции, так и косвенные акушерские причины, первое место среди которых занимают малокровие и малярия. |
While waiting for his mother I was also anemic. I was so good! |
Когда я была беременна твоей матерью, у меня было малокровие, мне это помогло! |
The nutritional needs of all pregnant and nursing women, especially poor women in parts of the world where nutritional anaemia is highly prevalent, also require proper attention. |
Должного внимания заслуживают также потребности в области питания всех беременных и кормящих женщин, особенно неимущих женщин в тех частях мира, где широко распространено малокровие, обусловленное недостаточным питанием. |
The overall health of girls is jeopardized by poor nutrition and more limited access to health care, which leads to stunted growth and nutritional deficiencies such as anaemia. |
на общий уровень здоровья девочек негативно влияют также неудовлетворительное питание и более ограниченный доступ к медицинскому обслуживанию, что влечет за собой замедление роста и диетологическим нарушениям, таким, как малокровие. |
The programme had five components: maternal health; child health, including control of diarrhoeal diseases and acute respiratory infections; nutrition, including breastfeeding, anaemia and iodine deficiency; basic education; and water and sanitation. |
Программа включает пять компонентов: охрана здоровья матери; охрана здоровья детей, включая борьбу с диарейными заболеваниями и острыми респираторными инфекционными заболеваниями; вопросы питания, включая грудное вскармливание, малокровие и йодную недостаточность; базовое образование; и водоснабжение и санитарию. |
(b) Special diet allowance for certain illnesses such as hypertension, anaemia, cardiac problems, etc. (£C 10 per month for one illness and £C 15 monthly for a combination of illnesses); |
Ь) пособие на особое питание для лиц, страдающих определенными заболеваниями, такими, как гипертония, малокровие, сердечно-сосудистые заболевания и т.д. (по 10 фунтов в месяц в случае одной болезни и по 15 фунтов - нескольких болезней); |