57.1 percent of the girls have anemia |
у 57,1 процента девушек отмечается анемия; |
For the pregnant women, anemia and malnutrition are some factors that lead to high incidence of premature childbirths, maternal mortality and low weight at birth. |
Что касается беременных женщин, то анемия и недоедание входят в число факторов, обуславливающих высокие уровни преждевременных родов и материнской смертности и недостаточный вес новорожденных. |
Its main consequence is anemia, which is difficult to distinguish from the effects of antiretroviral drugs used to treat AIDS itself. |
Одним из наиболее частых последствий является анемия, которую тяжело отличить от анемии, вызванной антиретровирусными лекарствами для лечения СПИДа. |
But it was Nathan that see that it was only anemia. |
Но Натан определил, что это просто анемия. |
My sister was diagnosed with aplastic anemia |
Моей сестре поставили диагноз апластическая анемия, |
The top most leading causes of infant mortality in Eritrea during 2008 were pneumonia, prenatal and neonatal problems, diarrhea, anemia and malnutrition and septicemia. |
В 2008 году главными причинами младенческой смертности в Эритрее являлись пневмония, общие внутриутробные и неонатальные проблемы, диарея, анемия и недоедание, а также септицемия. |
Although reporting of causes of maternal death has been shown to be unreliable, anemia has been recognized as one of the major causes of maternal death in Sierra Leone. |
Хотя данные о причинах материнской смертности представляются недостоверными, анемия признана одной из главных причин материнской смертности в Сьерра-Леоне. |
Further, like all medications, the agents have other associated toxicities, with side effects such as oral ulcers, peripheral edema, anemia, weight loss, hypertension, hyperlipidemia, diarrhea and fatigue. |
Кроме того, как и все лекарства, эти вещества имеют другие ассоциированные токсические действия, с побочными эффектами, такими как язвы с, периферический отек, анемия, потеря веса, артериальная гипертензия, гиперлипидемия, диарея и усталость. |
Right, right, no, he has sickle cell anemia; he can't take the bus. |
Ладно, ладно, нет, У него серповидноклеточная анемия, он не может ехать на автобусе. |
Among the indirect causes of maternal mortality, the most important ones are anemia, which might lead to hemorrhaging and infection, malaria, hepatitis, heart diseases, and AIDS. |
Среди косвенных причин материнской смертности главными являются анемия, которая может приводить к кровотечению и заражению инфекцией; малярия; гепатит; сердечные заболевания и СПИД. |
Similarly, many poor women have high rates of anemia, high fertility rates and high rates of miscarriage. |
Кроме того, среди малоимущих женщин широко распространена анемия, высокий уровень рождаемости и высокий уровень выкидышей. |
The highest prevalence of anemia amongst pregnant women is reported from the estate sector (49 %) and the lowest from the urban sector (24.6 %). |
У беременных женщин анемия в наибольшей степени распространена в секторе плантаций (49 процентов) и в наиболее низких слоях городского сектора (24,6 процента). |
What do the following have in common hypertension, hepatitis, anemia, enlarged heart. |
Что в итоге дают: гипертония, гепатит, анемия, увеличенное сердце? |
Prenatal care gives women the opportunity to identify the danger signs related to pregnancy and childbirth, to be vaccinated against neonatal tetanus, to learn about the care of infants and to be treated for diseases such as malaria or anemia. |
Дородовое обследование дает возможность женщинам узнать о признаках риска, связанным с беременностью и родами, сделать прививки от неонатального столбняка и пройти курс лечения некоторых заболеваний, таких как малярия и анемия. |
According to the Medical Mission, the most common health problems in the interior are malaria, anemia, problems related to pregnancy and labor, STDs, hygiene problems, limited access to sanitation and safe drinking water. |
По данным Медицинской миссии, наиболее распространенными заболеваниями в отдаленных районах являются малярия, анемия, болезни, связанные с беременностью и трудовой деятельностью, ЗППП, там же остро стоят проблемы гигиены, плохой санитарии и ограниченного доступа к безопасной питьевой воде. |
It notes that the effects are particularly severe during the child's first 2-3 years, and that these include: learning disabilities; attention deficits; disorders in a child's coordination, visual, spatial and language skills; and anemia. |
В нем отмечается, что его воздействие проявляется наиболее губительно в течение первых 2-3 лет жизни ребенка и включает: неспособность к обучению; неспособность сосредоточиться; нарушение у ребенка координации, а также визуальных, пространственных и языковых навыков; и анемия. |
Anemia, diabetes, and more. |
Анемия, диабет, и больше. |
Anemia is an extremely common condition in pregnancy and postpartum world-wide, conferring a number of health risks to mother and child. |
Анемия является чрезвычайно распространенным состоянием во время беременности и в послеродовом периоде во всем мире, что создает целый ряд рисков для здоровья матери и ребенка. |
Hematologic effects: Anemia may occur; monitor hemoglobin or hematocrit in people on long-term treatment. |
Гематологические эффекты: может возникнуть анемия; нужно контролировать гемоглобин или гематокрит у людей, находящихся на длительном лечении. |
Anemia from malnutrition and symptoms of iron poisoning are illnesses that rarely occur nowadays in Korea. |
Анемия от истощения и отравления свинцом в Корее встречаются крайне редко. |
Anemia, glucose, potassium, heavy metals, and pregnancy. |
Анемия, глюкоза, калий, тяжёлые металлы и беременность. |
It's just mild cerebral anemia. |
Это небольшая церебральная анемия. |
Andrew's developed acute anemia. |
У Эндрю началась острая анемия. |
Aplastic anemia takes lam off the table. |
Апластическая анемия исключает ЛАМ. |
I think it's just a bit of anemia. |
Я думаю это анемия. |