Anaemia is central among somatic diseases that are of particular relevance to the health and well-being of women and children. |
Анемия представляет собой основное из соматических заболеваний, которые в особой степени затрагивают здоровье и благосостояние женщин и детей. |
Other important causes include malaria, anaemia and HIV/AIDS. |
Среди других немаловажных причин - малярия, анемия и ВИЧ/СПИД. |
HIV, malaria and anaemia are particularly dangerous in pregnant women. |
Особо опасны для беременных женщин ВИЧ, малярия и анемия. |
HIV and AIDS increase the risk of complications such as anaemia, post-partum haemorrhage and puerperal sepsis. |
ВИЧ и СПИД повышают риск таких осложнений, как анемия, послеродовое кровотечение и послеродовой сепсис. |
Iron-deficiency anaemia is an acute problem. |
Железодефицитная анемия является одной из острых проблем. |
Practically one out of every three children clearly suffers from vitamin A deficiency and anaemia. |
Практически у каждого третьего ребенка отмечаются ярко выраженные симптомы нехватки витамина А и анемия. |
The main causes of death are malaria, diarrhoea, respiratory infections, anaemia, measles and malnutrition. |
Основные причины детской смертности - малярия, острые респираторные заболевания, анемия, оспа и недоедание. |
Tuberculosis and anaemia among women have reached epidemic proportions. |
Настоящей эпидемией стали туберкулез и анемия среди женщин. |
(b) Reducing risk factors related to pregnancy (malaria, anaemia and malnutrition). |
Ь) сокращение факторов риска в период беременности (малярия, анемия и недостаточное питание). |
Anaemia, constipation, haemorrhoids, heartburn, hypertension, gingivitis, thrush? |
Анемия, запор, геморрой, изжога, повышенное давление, воспаление дёсен, молочница? |
The reasons reported for high M-MRs were unsafe induced abortions, anaemia and poor hygienic conditions during childbirth leading to infections. |
Согласно представленной информации, причинами этого являются внебольничные искусственные аборты, анемия, а также неблагоприятные санитарно-гигиенические условия в родильных домах, способствующие распространению инфекций. |
No, you do have anaemia, |
Да нет же, у вас анемия, |
Consequently, living conditions become even more precarious and hunger-related problems such as malnutrition and anaemia increase. |
Это ведет к снижению и без того невысокого уровня жизни, а также обострению таких связанных с нехваткой продуктов питания проблем, как недоедание и анемия. |
Anaemia in pregnancy, 2002 - 2005 |
Анемия беременности, 2002 - 2005гг. |
The most frequently reported causes are: haemorrhage, anaemia, high blood pressure due to eclampsia, infections and dystocia. |
К числу наиболее распространенных причин материнской смертности относятся: кровотечения, анемия, высокое кровяное давление, вызывающее эклампсию, инфекции и затрудненные роды. |
That is why women of this part are also facing different kinds of health issues like malnutrition, anaemia deficiency, maternal mortality etc. |
Именно поэтому женщины этого региона также сталкиваются с разного рода проблемами здоровья, такими как недоедание, анемия, материнская смертность и т.д. |
Iodine deficiency and anaemia are the most common problems in Nepal with profound health consequences for women. |
Дефицит йода и йододефицитная анемия являются наиболее распространенными проблемами в Непале, что имеет самые серьезные последствия для здоровья женщин. |
Iron deficiency anaemia is widespread throughout the Pacific, although only Fiji has a comprehensive plan of action for addressing the problem. |
Во всех тихоокеанских государствах широко распространена анемия, вызываемая йодной недостаточностью, однако только в Фиджи разработан комплексный план мер по решению этой проблемы. |
Prescriptions were unnecessary unless other health problems, such as nutritional anaemia, were present. |
Рецепты необходимы только в том случае, если возникают другие проблемы со здоровьем, такие, например, как, алиментарная анемия. |
(b) Anaemia: persons living in refugee camps have very high levels of anaemia, which causes increases in death rates, especially amongst children and mothers giving birth. |
Ь) Анемия: среди лиц, живущих в лагерях беженцев, очень широко распространена анемия, которая приводит к увеличению смертности, особенно среди детей и рожениц. |
However, chromosomal instability syndromes such as Bloom syndrome, ataxia telangiectasia and Fanconi anaemia are inherited and are considered to be genetic diseases. |
Тем не менее, синдромы хромосомной нестабильности, такие как синдром Блума, атаксия телеангиэктазия и анемия Фанкони наследуется и считаются генетическими заболеваниями. |
The baby's labs show she's anemic and has sickle cell disease. |
Тест показал, что у неё анемия, и дрепаноцитоз. |
Percentage according to women's health clinics (early anaemia) |
Процентный показатель согласно женским консультациям (ранняя анемия) |
Figure from maternity hospitals per 1,000 births (late anaemia) |
Показатель роддомов на каждые 1000 родов (поздняя анемия) |
They were a significant portion of the 12.5 million people suffering from major diseases such as HIV/AIDS, malaria, tuberculosis, anaemia and diabetes. |
Женщины составляют значительную долю в 12,5 млн. больных серьезными заболеваниями, такими, как ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез, анемия и диабет. |