Factor in her age, elevated sed-rate, anemia... |
Возрастной фактор, повышенная сонливость, малокровие... |
Other factors include overall poor health status of women, inadequate nutrition of pregnant women, anaemia among pregnant women, early age of pregnancy, inadequate spacing of births. |
Другие факторы включают общее неудовлетворительное состояние здоровья женщин, недостаточное питание беременных женщин, малокровие среди беременных женщин, беременность в раннем возрасте, ненадлежащее регулирование деторождения. |
Among the causes of maternal mortality are direct obstetric pathologies such as haemorrhage, arterial hypertension and its complications, dystocia and infections, as well as indirect obstetric causes, particularly anaemia and malaria. |
Причинами материнской смертности являются как прямые акушерские патологии, такие как кровотечения, высокое кровяное давление и вызванные им осложнения, дискоординация родовой деятельности и инфекции, так и косвенные акушерские причины, первое место среди которых занимают малокровие и малярия. |
The nutritional needs of all pregnant and nursing women, especially poor women in parts of the world where nutritional anaemia is highly prevalent, also require proper attention. |
Должного внимания заслуживают также потребности в области питания всех беременных и кормящих женщин, особенно неимущих женщин в тех частях мира, где широко распространено малокровие, обусловленное недостаточным питанием. |
The programme had five components: maternal health; child health, including control of diarrhoeal diseases and acute respiratory infections; nutrition, including breastfeeding, anaemia and iodine deficiency; basic education; and water and sanitation. |
Программа включает пять компонентов: охрана здоровья матери; охрана здоровья детей, включая борьбу с диарейными заболеваниями и острыми респираторными инфекционными заболеваниями; вопросы питания, включая грудное вскармливание, малокровие и йодную недостаточность; базовое образование; и водоснабжение и санитарию. |