In 2006 he became Professor of Medicine at the Academic Medical Center, University of Amsterdam and Senior Scientific Advisor to the International Antiviral Therapy Evaluation Centre, Amsterdam. |
В 2006 году он стал профессором медицины в Академическом медицинском центре Амстердамского университета и старшим научный советник Международного аналитического центра противовирусной терапии, Амстердам. |
Regarding the events surrounding the European Union Amsterdam Summit in June 1997 and the complaints made of illegal arrest, the Amsterdam District Court had decided that the Netherlands Criminal Code did not provide a sufficient legal basis for the arrests in all cases. |
Касаясь событий вокруг амстердамского Саммита Евросоюза в июне 1997 года и поданных жалоб на противозаконный арест, амстердамский Окружной суд постановил, что нидерландский Уголовный кодекс не дает достаточных оснований для производства арестов во всех таких случаях. |
The implementation of the mainstreaming approach actually started before the Amsterdam Treaty, however, it can be considered that the Amsterdam Treaty and subsequent legislation provided a stronger basis for gender mainstreaming |
Внедрение такого подхода фактически началось до заключения Амстердамского договора, однако можно считать, что Амстердамский договор и последующие законодательные акты обеспечили более прочную основу для внедрения гендерного подхода. |
The city-region of Amsterdam, for example, is a voluntary ad hoc partnership of mayors and aldermen that works with all three levels of government in the Amsterdam region of The Netherlands. |
Например, город-регион Амстердам представляет собой образованное на добровольных началах и в особом порядке партнерство мэров и членов городских советов, взаимодействующее с органами власти всех трех уровней амстердамского региона Нидерландов. |
Situated on the outskirts of Amsterdam, just 5 minutes from Schiphol Airport, this 4-star hotel offers tastefully redecorated rooms and 15 multifunctional meeting rooms. |
Этот 4-звездочный отель расположен всего в 5 минутах езды от амстердамского аэропорта Schiphol. Гостям отеля предлагаются стильно переоборудованные номера и 15 многофункциональных конференц-залов. |
In September 1910 Kirwan moved to the Netherlands where he became the first professional manager at Ajax Amsterdam. |
В сентябре 1910 года Джон переехал в Нидерланды, где стал первым в истории официальным тренером амстердамского «Аякса». |
In 1669 Schey became extraordinary captain in the Admiralty of Amsterdam. |
В 1669 году Шхей работал корабельным мастером на верфи Амстердамского Адмиралтейства. |
The reports are also available on-line through the University of Amsterdam and the UCCEE web sites respectively. |
С этими докладами также можно ознакомиться на соответствующих сайтах Амстердамского университета и ЦСОСЭ в Интернете. |
B. From the Maastricht to Amsterdam Treaty 1993-1999 |
В. Период от Маастрихтского до Амстердамского договора (1993 - 1999 годы) |
His portrait of the Amsterdam merchant Jean le Gouche (1634) was in the collection of Hermann Göring. |
Портрет амстердамского торговца Жана ле Гоша (1632) был приобретён Германом Герингом для своей коллекции. |
Deputy Chairman/president of the Criminal division Amsterdam Court, performing the chairman's functions in his absence. |
Заместитель председателя отделения по уголовным делам Амстердамского суда, выполняющий обязанности председателя в его отсутствие. |
The Commission therefore considered proposing, in the context of the Amsterdam Treaty, first-pillar legislation on the basis of the Communication. |
В этой связи в контексте Амстердамского договора Комиссия рассмотрела вопрос о выработке на основе этого коммюнике первичного законодательства. |
400 B-17 Flying Fortress bombers of the United States Army Air Forces dropped 800 tons of K-rations during 1-3 May on Amsterdam Schiphol Airport. |
С 1 по 3 мая к британским машинам присоединились 400 американских бомбардировщиков B-17, сбросивших 4000 тонн солдатских пайков (англ. K-ration) на полосы Амстердамского аэропорта в ходе операции «Chowhound». |
Bordering Amsterdam's popular Vondelpark, the Park Plaza is a fantastic 3-star hotel offering stylish accommodation in a peaceful location, with easy access to the city's top attractions. |
Этот фантастический З-звёздочный отель со стильными номерами расположен в тихом месте на границе популярного амстердамского парка Вонделя. |
The presentation by a participant from the VU Medical Centre Amsterdam in the Netherlands on the use of a ground-based centrifugal facility that generates hypergravity explained the potential for understanding and predicting the adaptation of the human body exposed to long-term altered gravity conditions. |
Презентация, организованная участником от Амстердамского медицинского центра Университета Вандербильта, Нидерланды, и посвященная использованию наземной центрифуги, воспроизводящей условия гипергравитации, продемонстрировала потенциальные возможности для понимания и прогнозирования адаптации человеческого тела при длительном пребывании в условиях изменяющейся гравитации. |
Within walking distance of Amsterdam's historic centre, just 5 minutes from Central Station, this hotel impresses with its design and unique choice of room types. |
Отель Lloyd расположен в самом сердце модного амстердамского района Восточных доков (Eastern Docklands). Этот район изобилует местами проведения досуга, торговыми кварталами и памятниками архитектуры. |
The cockpit came to rest east of the building, between the building and the viaduct of Amsterdam Metro Line 53; the tail broke off and was blown back by the force of the explosion. |
Кабина пилотов упала около восточной стороны здания между комплексом и 53-й веткой Амстердамского метрополитена, хвостовая часть в результате взрыва полностью разрушилась. |
FEKDR regularly sends children suffering from heart defects to the Netherlands, for operations at the University Hospitals of Leiden and Amsterdam, through a solidarity chain of Tunisian and Netherlands institutions. |
Фонд продолжает заниматься организацией направления в Нидерланды детей с заболеваниями сердца для проведения операций в больницах Лейденского университета и Амстердамского университета, которые финансируются различными тунисскими и нидерландскими учреждениями. |
On his return from the signature of the Amsterdam Treaty in 1997, Robin Cook, the British Foreign Secretary at the time, announced that "The federalists have been defeated." |
По возвращении с подписания Амстердамского договора в 1997 году Робин Кук, тогдашний министр иностранных дел Великобритании, объявил о том, что: "Федералисты побеждены". |
Willem Buiter of the University of Amsterdam and Anne Sibert of the University of London believe that it is the ECB's willingness to, in effect, accept all euro-zone debt as collateral that has undermined the market's willingness to be an enforcer of fiscal prudence. |
Уиллем Буйтер из Амстердамского Университета и Энн Сайберт из Лондонского Университета полагают, что на самом деле именно готовность ЕЦБ принять весь долг зоны евро в качестве имущественного залога подорвала готовность рынка укреплять финансовую предусмотрительность. |
Daniel Reichart of the University of Chicago and Titus Galama of the University of Amsterdam independently analyzed GRB 970228's optical light curve, both concluding that the host object may have undergone a supernova explosion several weeks before the gamma-ray burst occurred. |
Дэниэл Рейхарт (англ.)русск. из Чикагского университета и Титус Галама (англ.)русск. из Амстердамского университета независимо проанализировали оптическую кривую GRB 970228 и пришли к выводу, что гамма-всплеску в течение нескольких недель предшествовал взрыв сверхновой. |
It also made efforts to further implement the Treaty of Amsterdam and has contributed to the entry into effect of the optional protocol to the UN Women's Convention and the discrimination protocol to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. |
Оно также прилагало усилия для дальнейшего выполнения Амстердамского договора и способствовало вступлению в силу факультативного протокола к Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и протокола о дискриминации к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод. |
The Treaty of Amsterdam introduced the idea of making the European Union an area of freedom, security and justice. The European Council meeting in Tampere in October 1999 renewed that commitment, which acquired new relevance following the events of September 2001. |
С подписанием Амстердамского договора родилась идея создать в рамках Европейского союза территорию свободы, безопасности и правопорядка, а с момента проведения заседания Совета Европы в Тампере в октябре 1999 года достижению этой цели был придан особый импульс. |
In 1960, Van Albada succeeded Herman Zanstra as head of the department of astronomy at the University of Amsterdam. |
В 1960 году сменил Германа Занстра на посту директора Астрономического института Амстердамского университета. |
Michael John Ellman (born 27 July 1942, Ripley, Surrey) has been a professor of economics at the University of Amsterdam since 1978. |
Майкл Джон Эллман (англ. Michael John Ellman; р. 27 июля 1942, Рипли, Суррей) - профессор экономики Амстердамского университета в 1975-2012 годах (сейчас - почётный профессор). |