We have this totally amicable split, everything's cool. |
У нас было такое хорошее, мирное расставание, все было клево. |
An amicable resolution of the Kashmir conflict will only help improve peace prospects in South Asia. |
Мирное разрешение Кашмирского конфликта только поможет улучшить мирные перспективы в Южной Азии. |
They want it to look like an amicable divorce. |
Они хотят, чтобы это выглядело, как мирное расставание. |
This is your last chance for an amicable partnership. |
Это твой последний шанс на мирное партнёрство. |
In both cases an amicable resolution was agreed and the outcome was deposited with the Ministry of Social Affairs and Labour. |
В обоих случаях было достигнуто мирное решение, а результаты переговоров были переданы на хранение в Министерство труда и социальных дел. |
The amicable resolution of the issue had brought great relief to Article 5 countries in particular. |
Мирное решение этого вопроса вызвало большое облегчение, особенно у стран, действующих в рамках статьи 5. |
We appreciate the Secretary-General's offer of good offices to help us find an amicable resolution to the Maoist problem. |
Мы признательны Генеральному секретарю за предложение своих добрых услуг, направленных на то, чтобы помочь нам найти мирное решение маоистской проблемы. |
It was an amicable break-up, Andy. |
Это было мирное расставание, Энди. |
It also promotes the concept of tripartite cooperation among the Government, trade unions, and employers' associations in resolving economic and social issues and problems, and encourages amicable resolution of collective disputes. |
Он также содействует использованию концепции трехстороннего сотрудничества между правительством, профессиональными союзами и ассоциациями работодателей при разрешении экономических и социальных вопросов и проблем и поощряет мирное разрешение коллективных споров. |
We also hope that there will be an amicable resolution with the Indonesian authorities on the question of pensions for former civil servants in the Indonesian administration who are no living in West Timorese camps. |
Мы также выражаем надежду на мирное урегулирование с индонезийскими властями проблемы, касающейся выплаты пенсий бывшим гражданским служащим индонезийской администрации, которые покинули лагеря Западного Тимора. |
Doesn't sound like an amicable breakup. |
Не похоже на мирное расставание. |
It was an amicable split. |
Это было мирное расставание. |
We believe that the just, peaceful and amicable resolution of long-standing conflicts in the Middle East, South Asia, Africa, Central Asia and elsewhere is essential. |
Мы считаем, что важное значение в этом плане имеет справедливое, мирное и приемлемое для сторон урегулирование затянувшихся конфликтов на Ближнем Востоке, в Южной Азии, Африке, Центральной Азии и других регионах. |