To review and where necessary amend their working practices in order to ensure that work in support of all the three Rio conventions is fully coordinated and therefore cost-effective in achieving sustainable development and promoting synergy; |
проанализировать и при необходимости скорректировать их практику работы для обеспечения того, чтобы работа, проводимая в целях поддержки всех трех рио-де-жанейрских конвенций, координировалась в полном объеме и, соответственно, позволяла затратоэффективно решать задачи, связанные с достижением устойчивого развития и оказанием содействия в обеспечении синергизма; |
The Committee recommends that the State party amend its legislation to ensure that both boys and girls are treated equally, and recommends in particular that the legal age of marriage be fixed for both boys and girls at age 18. |
Комитет рекомендует государству-участнику скорректировать свое законодательство таким образом, чтобы обеспечить равный подход к мальчикам и девочкам, и рекомендует, в частности, установить законный брачный возраст как для мальчиков, так и для девочек на уровне 18 лет. |
Review all relevant legislation so as to eliminate all forms of discrimination against or marginalization of women (Canada) and amend all laws which perpetuate discrimination against and marginalization of women (Austria); |
пересмотреть все соответствующие законодательные акты с целью обеспечить ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин или их маргинализации (Канада) и скорректировать все законы, увековечивающие дискриминацию и маргинализацию женщин (Австрия); |
Option A: Amend Article 4 of the US-Danish proposal to include mines emplaced outside perimeter-marked areas. |
Вариант А: Скорректировать статью 4 американско-датского предложения, чтобы включить мины, устанавливаемые вне районов с промаркированным периметром. |
(a) Amend the Peacebuilding Commission commitment on supporting coordination to more clearly articulate the need for coherence among donors. |
а) скорректировать обязательство Комиссии по миростроительству в отношении поддержки координации так, чтобы более четко сформулировать необходимость в согласованности между донорами. |
Amend paragraph 10 (chapeau) to read: |
Скорректировать пункт 10 (шапка) следующим образом: |
Canada: Amendment to article 4, paragraph 2: Amend Article 4, paragraph 2 to read as follows: "2. The prohibition in paragraph 1 shall not apply if: |
Канада: Поправка к статье 4, пункт 2: Скорректировать статью 4, пункт 2, следующим образом: "2. Запрещение по пункту 1 не применяется, если: |
JS6 said that Bolivia should amend its procedures for electing justice system authorities so as to ensure their ability and integrity, guarantee job security for judges, strengthen the judiciary and guarantee the latter's independence. |
В СП6 Боливии рекомендуется скорректировать свои процедуры выбора должностных лиц судебных органов, с тем чтобы они гарантировали наличие у таких лиц надлежащей профессиональной подготовки и добросовестности, разработать регламент о статусе судей, укрепить судебную систему и гарантировать ее независимость. |
Amend Form A to read |
Скорректировать форму А следующим образом |
(c) Amend the identifying and status information, in addition to the current location of the two designated individuals Gabril Abdul Kareem Barey (also known as Tek) and Sheikh Musa Hilal accordingly; |
с) скорректировать соответствующим образом идентифицирующие данные и информацию о нынешнем состоянии, включая сведения о нынешнем местоположении, в отношении двух внесенных в перечень лиц: Габрила Абдула Карима Барея (известного также как Тек) и шейха Мусы Хилала; |
In Part II, Final Declaration, amend preambular paragraph 1 to read: |
скорректировать пункт 1 преамбулы следующим образом: |
Amend its legislation so as to include an explicit provision on prohibition of discrimination based on gender and a specific provision on the definition of direct and indirect discrimination (Iceland); |
140.76 скорректировать законодательство путем включения в него четкого положения о запрете дискриминации по признаку пола и конкретного положения, содержащего определение прямой и косвенной дискриминации (Исландия); |