Английский - русский
Перевод слова Amend
Вариант перевода Внести поправку

Примеры в контексте "Amend - Внести поправку"

Примеры: Amend - Внести поправку
The third solution, which might at first glance seem to be an acceptable compromise, consisted in requiring the grantor to inform the secured creditor of the transfer so that the latter could then amend the registered notice. Третье решение, которое, на первый взгляд, может показаться приемлемым компромиссом, состоит в том, чтобы потребовать от лица, предоставляющего право, информировать обеспеченного кредитора о передаче актива, с тем чтобы последний мог затем внести поправку в зарегистрированное уведомление.
The Department of Management should amend the draft letter of assist with the Government of Spain for the provision of contract management services in UNAMID to conform to the normal UNAMID working hours and achieve substantial savings. Департаменту по вопросам управления следует внести поправку с проект письма-заказа с правительством Испании на предоставление ЮНАМИД услуг по контролю и регулированию исполнения контракта для приведения графика работы в соответствие с обычной продолжительностью работы ЮНАМИД и получения значительной экономии.
Introduce, through a CMP decision, specific measures to promote the consideration of co-benefits in the development and final determination of JI projects; amend Article 6 to include co-benefits as an additional criteria for the final determination of projects Включить с помощью решения КС/СС конкретные меры по поощрению учета сопутствующих выгод в ходе разработки и окончательного выбора проектов СО; в статью 6 внести поправку с целью включения сопутствующих выгод в качестве дополнительного критерия для окончательного выбора проектов
amend above proposal by the Russian Federation, as follows: "and the Final Documents of all Review Conferences, in particular the Final Document of the 2000 Review Conference." [South Africa] ё) внести поправку в вышеприводимое предложение Российской Федерации и сформулировать его следующим образом: «, и заключительных документов всех конференций по рассмотрению действия Договора, в частности Заключительного документа Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора» [Южная Африка];
Amend the paragraph, moreover, to include additional projection years past 2020. Кроме того, внести поправку в этот пункт с целью включения дополнительных годов для расчета прогнозов в период после 2020 года.
Amend 1.6.1.19 of RID/ADR/ADN to change the applicability dates as follows: Внести поправку в пункт 1.6.1.19 МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с целью изменения срока применения, а именно:
2.16.2 Amend the criteria in table 2.16.1 to read as follows: 2.16.2 Внести поправку в критерии, содержащиеся в таблице 2.16.1, следующего содержания:
Amend the minimum duration to 4 years Внести поправку о минимальном опыте, равном четырем годам
Amend paragraph 3 to read as follows: Внести поправку в пункт З и изложить его в следующей редакции:
Amend the fifth paragraph of the explanatory text of column (12): Внести поправку в пятый абзац пояснительного примечания по колонке 12:
119.3. Amend article 140 of the Constitution and continue to protect the institution of the natural family (Holy See); 119.3 внести поправку в статью 140 Конституции в интересах дальнейшей защиты института традиционной семьи (Святой Престол);
(b) Amend the legislation to ensure that children are not sentenced to life imprisonment; Ь) внести поправку в законодательство, предусматривающую, чтобы детям не выносились приговоры к пожизненному тюремному заключению;
Amend Annex 2, paragraph 1, second subparagraph, first sentence (original text in italics, text to be deleted is struck through). З. Внести поправку в первое предложение второго подпункта пункта 1 приложения 2 (исходный текст выделен курсивом, текст, подлежащий исключению, зачеркнут).
Amend the following sentence in paragraph 17, so that the revised paragraph would read as follows: Внести поправку в следующее предложение пункта 17 и изложить этот пункт в следующей редакции:
(a) Amend the fourth commitment to delete the reference to the Makona River Initiative, which has not emerged as a key actor. а) Внести поправку в четвертое обязательство, чтобы убрать ссылку на Инициативу бассейна реки Макона, которая не стала одним из главных действующих лиц.
b) Amend rule 4, paragraph 2, of Annex II to read as follows: Ь) внести поправку в пункт 2 правила 4 приложения II так, чтобы он гласил:
86.39. Amend marriage law in order that the minimum age for marriage for both girls and boys is set at 18 (Denmark); 86.39 внести поправку в Закон о браке, предусматривающую, что минимальный возраст для вступления в брак как для девушек, так и для юношей составляет 18 лет (Дания);
Should we amend paragraph 11? Следует ли нам внести поправку в пункт 11?
(a) Amend the Child law to bring it in conformity with the Convention, in particular by raising the legal age of criminal responsibility to an internationally acceptable level, and in no case below the age of 12 years; а) внести поправку в Закон о детях для приведения возраста наступления уголовной ответственности в соответствие с Конвенцией, в частности повысить его до возраста, приемлемого на международном уровне, и в любом случае установить его на уровне не ниже 12 лет;
The State party should amend article 138 of the Code of Criminal Procedure so as to ensure that no exceptional circumstances may be invoked for postponing the exercise of the right of a detainee to inform a relative of his/her whereabouts. Государству-участнику следует внести поправку в Уголовно-процессуальный кодекс для обеспечения того, чтобы никакие исключительные обстоятельства не могли использоваться для отказа задержанному в его праве уведомить своих родственников о своем местонахождении.
During a commitment period, a Party may amend its national schedule to register additional nationally appropriate mitigation commitments or actions which enhance its overall mitigation outcome. В течение периода действия обязательств Сторона может внести поправку в свой национальный график с целью регистрации дополнительных соответствующих национальным условиям обязательств или действий по предупреждению изменения климата, которые будут увеличивать общую результативность действий по предупреждению изменения климата.
(c) Amend its legislation regarding the existing age-limit set for special protection against all forms of violence against children; с) внести поправку в законодательный акт, в котором установлено возрастное ограничение применительно к специальной защите против всех форм насилия в отношении детей;
a) Amend the code LQ19 to LQ7 wherever it is listed in column (7) of Table A in 3.2.1, except in the case of UN2809 which would remain allocated with LQ19. Внести поправку в код LQ19, указав 5 кг как для комбинированной тары, так и для лотков, обернутых в термоусадочный материал.
As indicated in paragraph 12 of the report before the Committee, the Tribunal strongly recommended that the General Assembly should amend article 9 of its statute with a view to closing the gap between the statutes of the two Tribunals and removing the restrictions on its authority. Как указано в пункте 12 доклада, находящегося на рассмотрении Комитета, Трибунал настоятельно рекомендовал Генеральной Ассамблее внести поправку в статью 9 его статута в целях устранения расхождений между статутами двух Трибуналов и ограничений в отношении полномочий Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
Amend the Swedish Constitution so as to give explicit recognition to the Sami people (Greece); 95.3 внести поправку в шведскую Конституцию для обеспечения четкого признания народа саами (Греция);