Английский - русский
Перевод слова Amazingly
Вариант перевода Удивительно

Примеры в контексте "Amazingly - Удивительно"

Примеры: Amazingly - Удивительно
It was an amazingly smelly city. Это был удивительно зловонный город.
Dogs are amazingly spiritual animals. Собаки удивительно душевные животные.
Dude, you are amazingly calm right now. Чувак, ты удивительно спокоен.
Parents' anniversary, amazingly enough. Удивительно, у родителей годовщина.
You were amazingly far-seeing. Вы оказались удивительно прозорливы.
Now you have AeroStatus - your amazingly simple, one-stop, ultimate solution. Теперь у вас есть АэроСтатус - удивительно простой и уникальный сервис.
Supervising director David Silverman describes the directing in the episode as an "amazingly brilliant job". Контролирующий создание эпизода режиссёр Дэвид Сильверман описывает работу режиссёров над эпизодом «удивительно блестящей».
The descriptions of countless people, across cultures and unconnected with each other, have been amazingly consistent. Описания, данные бесчисленными людьми, принадлежащими разным культурам и не связанными друг с другом, удивительно согласуются между собой.
And it's a new technology coming in, but then amazingly, how well it fits to the economy of the countries. Это новая технология, но она удивительно хорошо вписывается в экономику стран.
It was this dress that got Stefani thinking "about Michelle Pfeiffer and how amazingly styled she was", which in turn drew inspiration for the cover. Платье зставило Гвен задуматься о «Мишель Пфайффер и как удивительно она была одета», что и вдохновило обложку альбома.
It is a fast, secure, reliable, and amazingly scalable dataserver, ideal for most startups and small/medium sized businesses. Это быстрый, безопасный, надежный и удивительно масштабируемый сервер данных, идеальный для большинства стартапов, а также компаний малого и среднего бизнеса.
Every language provides an amazingly rich and adaptable set of tools that mankind shares the world over - and which every Turkana child imbibes with their mother's milk. Любой язык являет собой удивительно богатый и гибкий набор инструментов, доступный людям по всему миру и который каждый ребёнок Туркана впитывает вместе с материнским молоком.
You meet an unemployed... amazingly brilliant non-ape that I'm going to have to support. ќтлично. ы встречаешь безработного... удивительно блест€щего непримата которого € должен поддерживать
And even more amazingly, in between those two activities, she finds time doing acrobatics on a pole! И что еще более удивительно, в период между этими двумя деятельности, она успевает делать акробатика на шесте!
During the first ten days of out attack against the French the British had remained amazingly calm. Из немецкого отчёта об этих событиях: «В течение первых десяти дней нашего наступления на французов англичане оставались удивительно спокойны.
But now as the rat explores around, each individual cell fires in a whole array of different locations which are laid out across the environment in an amazingly regular triangular grid. Когда крыса исследует местность, каждая клетка реагирует во множестве различных точек, которые создают на местности удивительно правильную треугольную решётку.
Well, surprisingly enough, amazingly enough, the anatomists had a very poor idea of the structure of the lung until very recently. Удивительно и даже поразительно, но анатомы плохо себе представляли структуру лёгкого вплоть до недавнего времени.
Well, amazingly, for once, our world leaders actually lived up to that millennium moment and back in 2000 agreed to some pretty extraordinary stuff: visionary, measurable, long-term targets called the Millennium Development Goals. Удивительно, но именно тогда лидеры крупнейших стран действительно осознали важность момента и в 2000 году пришли к соглашению по довольно необычному вопросу: они определили вдохновляющие измеримые долгосрочные цели и назвали их «Задачи развития тысячелетия».
And it's a new technology coming in, but then amazingly, how well it fits to the economy of the countries. Это новая технология, но она удивительно хорошо вписывается в экономику стран.
Well, surprisingly enough, amazingly enough, the anatomists had a very poor idea of the structure of the lung until very recently. Удивительно и даже поразительно, но анатомы плохо себе представляли структуру лёгкого вплоть до недавнего времени.
And it's a new technology coming in, but then amazingly, how well it fits to the economy of the countries. That's why the 100 dollar computer will be so important. But it's a nice tendency. Это новая технология, но она удивительно хорошо вписывается в экономику стран. Вот почему компьютер за 100 долларов будет столь важен. Это положительная тенденция.
Victor Yakovenko brought to the group a new bass player, Eugene Bisk, who amazingly quickly settled in what was previously a "band of PhDs" and masterfully filled in the gap in the rhythm section of the team. Виктор Яковенко привёл в группу нового бас-гитариста, Евгения Биска, который удивительно быстро и хорошо вписался в то, что раньше было "группой докторов наук", и мастерски восполнил пробел в ритм-секции команды.
And ever since then, I've wondered why it is that capitalism is so amazingly efficient at some things, but so inefficient at others, why it's so innovative in some ways and so un-innovative in others. И с тех пор я задаюсь вопросом, почему капитализм так удивительно эффективен в одном, и настолько неэффективен в другом, почему он является настолько инновационным в одних аспектах и настолько не инновационным в других.
She's constantly disagreeing, taking the opposite position, saying these really annoying things in this gratingly reasonable tone with this chestnut brown hair and this all-innocent smile and these amazingly intense eyes that just lock onto you like she's trying to bend a spoon, Она постоянно не соглашается встает на противоположную сторону говорит действительно раздражающие вещи этим своим сладким, спокойным голосом со своими коричневыми, как каштан волосами и с этой своей невинной улыбочкой и с этими удивительно глубокими глазами, которые смотрят прямо внутрь тебя
Announcer: Amazingly, this drunk driver Удивительно, этот пьяный водитель