He, amazingly, escaped with only minor injuries. |
А чиновник, на удивление, сбежал всего лишь с небольшими царапинами. |
But amazingly, something great came out of it. |
Но, на удивление, кое-что великолепное произошло одновременно. |
Especially after that big upset this week, which, I have to say, she's taken amazingly well. |
Особенно после того большого расстройства на этой неделе, с которым, скажу тебе, она справилась на удивление хорошо. |
I've given him antibiotics which, amazingly, have slowed its progress. |
Я накачала его антибиотиками, которые, на удивление, похоже, замедляют процесс. |
A camera enters this amazingly modest space |
Видеокамера проникает в это на удивление скромное место. |
A camera enters this amazingly modest space In which one of the most shattering works of this century was born. |
Видеокамера проникает в это на удивление скромное место. в котором родилась одна из самых неоднозначных работ этого века. |
But the overall picture is amazingly good. |
Но общая картина на удивление благоприятна. |
Besides, he was writing amazingly quickly. |
Книга была написана на удивление быстро. |
In the same region, a nearly complete skeleton of an enormous predator was unearthed amazingly well preserved. |
В том же регионе был обнаружен почти полный скелет огромного хищника, сохранившийся на удивление хорошо. |
In 2011, this hospital was amazingly successful, capping five years of not recording a single maternal death. |
2011 год оказался для больницы на удивление успешным, завершив пятилетний период, в течение которого не было зарегистрировано ни одного случая материнской смертности. |
Just below that to the right is Rwanda though, which is amazingly green. |
Вот тут под ней чуть справа Руанда и она, на удивление, вся зелёная. |
You fought amazingly well. |
Ты на удивление храбро сражался. |
Made it through amazingly well. |
На удивление, легко отделался. |
And amazingly, it worked. |
На удивление, это сработало. |
Even though the going was appalling the beach buggies, amazingly, were, more or less, still in one piece. |
Хотя условия были ужасающими, багги, на удивление, оставались практически целыми. |
During the late 1990's, the US had an amazingly long run of economic good luck, assisted by some very good institutions and some quite good economic policies. |
В конце 1990-х годов США на удивление долго сопутствовала экономическая удача при поддержке некоторых очень хороших институтов и хорошей экономической политики. |
So while the doctors continued to operate and put my body back together again, I went on with my theory study, and then eventually, and amazingly, I passed my pilot's medical, and that was my green light to fly. |
Итак, пока врачи продолжали оперировать меня, собирая моё тело, я продолжала зубрить матчасть, и наконец - на удивление - прошла медкомиссию, теперь путь к полётам был открыт. |