Английский - русский
Перевод слова Amazingly

Перевод amazingly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивительно (примеров 136)
And then, amazingly, Liszt became an abbe - an abbot, essentially. И потом, удивительно, Лист стал аЬЬё (фр.) - аббатом по сути дела.
Basically, Lewis Ranieri's mortgage bonds were amazingly profitable for the big banks. По существу, залоговые облигации Люиса Раньери были удивительно доходны для крупных банков.
We tried it, where there were great long endless sequences written, amazingly long sort of periods of writing and then coming back, giving ourselves six months off and coming back. Мы были в поисках, когда были огромные длинные бесконечные письменные сцены, удивительно долгие своего рода периоды написания и потом возвращения, давали себе шесть месяцев и возвращались.
It's an amalgam of wood, and cast iron, and felt, and steel strings, and all these, and they're all amazingly sensitive to temperature and humidity. Это смесь дерева, чугуна, войлока, стальных струн, и так далее, и они все удивительно чувствительны к температуре и влажности.
Amazingly, debate is heating up even though it is uncertain that NMD will work. Удивительно, дебаты накаляются, хотя еще неизвестно, сработает ли система противоядерной обороны.
Больше примеров...
Поразительно (примеров 36)
Yes, but one of them was particularly, and rather amazingly, disastrous. Да, но одна из них оказалось особенно, поразительно катастрофичной.
I have to say, with everything I know you must be feeling, you look amazingly beautiful, Dana. Хочу сказать, учитывая всё, что ты должно быть чувствуешь... ты выглядишь поразительно прекрасной, Дана.
Pop, you are totally and amazingly wrong. Пап, ты совершенно и поразительно не прав.
Some 15 per cent of the populations of the United States and Europe live in so-called islands of poverty in the developed world, where there are amazingly low figures for life expectancy, in some cases similar to those of most third-world countries. Около 15 процентов населения Соединенных Штатов и Европы живут на так называемых "островах нищеты" в развитых странах, где наблюдается поразительно низкий уровень средней продолжительности предполагаемой жизни, причем в некоторых случаях он почти равен уровню большинства стран "третьего мира".
Well, amazingly, in places like India where costs are very low, that family, that three-generation family that you see there who were in hereditary slavery - И, поразительно, в местах, подобных Индии, где цены очень низки, эта семья, состоящая из трех поколений, которую вы видите здесь, находилась в наследственном рабстве.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 20)
And amazingly, in all that talking, you never asked me one question. Невероятно, но за весь разговор ты не задала мне ни одного вопроса.
BUT AMAZINGLY ENOUGH, IF VINCE SHOWS UP WITH ALL OF HIS LIMBS INTACT AND DOESN'T HAVE SOME SORT OF SEIZURE IN FRONT OF URTZ, Но было бы достаточно невероятно, если бы Винс объявился, со всеми своими ветвями, невредимый, и не имея хоть какой-то хватки по отношению к Уртцу, мы вернулись в игру.
We knew how amazingly precise the Germans were Мы знали, как невероятно пунктуальны были немцы.
Amazingly, it was still delicious. Невероятно, но рыба была восхитительна.
That's what makes Pascal so amazingly modern. Именно поэтому Паскаль невероятно современен.
Больше примеров...
На удивление (примеров 17)
He, amazingly, escaped with only minor injuries. А чиновник, на удивление, сбежал всего лишь с небольшими царапинами.
Especially after that big upset this week, which, I have to say, she's taken amazingly well. Особенно после того большого расстройства на этой неделе, с которым, скажу тебе, она справилась на удивление хорошо.
A camera enters this amazingly modest space In which one of the most shattering works of this century was born. Видеокамера проникает в это на удивление скромное место. в котором родилась одна из самых неоднозначных работ этого века.
Besides, he was writing amazingly quickly. Книга была написана на удивление быстро.
You fought amazingly well. Ты на удивление храбро сражался.
Больше примеров...
Удивительным образом (примеров 3)
So, amazingly, we just act as if the problem does not exist. Так, удивительным образом, мы притворяемся, что такой проблемы нет.
Amazingly, just before Margaret turned seven, her uncle abdicated the throne to her father. Удивительным образом, накануне семилетия Маргарет ее дядя отрекся от престола в пользу ее отца.
Amazingly, little Masa survived. Удивительным образом она выжила.
Больше примеров...
К удивлению (примеров 4)
Despite the CIA leak, still on track, amazingly. Не смотря на утечку от ЦРУ, все еще маячит на горизонте, к удивлению.
But that statement, amazingly, ignored Spain's higher pre-euro inflation - thus confusing real and nominal rates - and more rapid GDP growth. Но в данном утверждении, к удивлению, не замечается высокая инфляция в Испании до введения евро (т.е. не различаются реальный и номинальный курсы) и более стремительный рост ВВП.
'... which, amazingly, was also the phone number of an Islington flat 'where Arthur once went to a very good party, 'where he ate some very good food, Это число, к удивлению, являлось также номером телефона одной квартирки в Айлингтоне, где Артур однажды побывал на приятнейшей вечеринке, где он ел приятнейшую еду, пил приятнейшие напитки со своими приятнейшими друзьями и встретил прекрасную девушку, с которой так и не смог пообщаться.
Amazingly, instead of dampening inflation, Ukraine's central bank is stoking it. К удивлению, вместо того чтобы сдерживать инфляцию, центральный банк Украины ее провоцирует.
Больше примеров...
Как это ни странно (примеров 1)
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 11)
No doubt, those worlds would be both amazing and amazingly improbable, but they would not be our world and they would not have our history. Без сомнений, эти миры были бы потрясающими и потрясающе невероятными, но они были бы не нашими, у них не было бы нашей истории.
Amazingly, the entire species lives in this one tiny stinkhole. Потрясающе, целый вид обитает в этой мелкой, вонючей дыре.
Jailoos feature amazingly beautiful landscapes and a special ambience that has changed little in centuries. Это места, наполненные особой атмосферой, с потрясающе красивыми пейзажами, которые мало изменились за прошедшие века.
So why don't you just stop trying to force all of your creaky old-time Broadway dreams on to my amazingly awesome dream. Так почему бы вам не оставить ваши попытки впихнуть мне свои скрипучие старомодные бродвейские мечты взамен моей потрясающе обалденной мечты.
They implicated actually, the Spanish government, amazingly. Они вовлекли испанское правительство, потрясающе.
Больше примеров...
Изумительно (примеров 8)
This amazingly kind man, and we got married, and we had kids, and I promised myself that I would be the best mother ever. Этого изумительно доброго мужчину, и мы поженились, и у нас были дети и я пообещала себе, что могла бы быть лучшей матерью.
Amazingly full lips that allow me to eat practically anything that grows. Изумительно пухлые губы, которыми я могу есть почти всё, что растёт.
Amazingly expensive and tasty Great Wines of Piedmont ("innovatory" Barolo and Barbaresco) were already demonstrated in June 2002 at the Angelo Gaja Festival. В июне 2002 года уже демонстрировались изумительно дорогие и вкусные Великие Вина Пьемонта ("новаторские" Barolo и Barbaresco на фестивале Angelo Gaja).
I have the exact same dream... in which an amazingly beautiful woman floats by. Мне снится один и тот же сон... я вижу изумительно прекрасную женщину.
Now this technique is famous in the whole world. This is an amazingly thin open work, which produces an effect of ornamental contrast and free space. Это изумительно тонкое воздушное кружево, которое даёт эффект контраста орнамента и свободного пространства.
Больше примеров...