All right, I've got amateur entomologist, Francophile... amateur archeologist, computer consultant. |
Так, значит, есть энтомолог любитель, франкофил... археолог любитель, консультант по компьютерам. |
As the amateur you are, you left a treasure trove for the technicians. |
Ты как самый настоящий любитель оставил целую сокровищницу для техников. |
An amateur will stitch up a professional. |
Часто любитель разогревает публику для профессионала. |
But the fact that they're nonviolent only supports the theory that the commissioner's murder was carried out by an amateur Mr. Medina hired from inside prison. |
Но как раз факт того, что они неопасны только подтверждает версию, что комиссара мог убить любитель, которого мистер Медина нанял еще в тюрьме. |
That's enough of the amateur magic. Amateur? |
Все достаточно этой любительской магии. Любитель? |
Not some slapdash amateur. |
А не какой-нибудь любитель на скорую руку. |
He's just an amateur. |
Он всего лишь любитель. |
You're not an amateur. |
Ты же не любитель. |
She's an amateur. |
Она всего лишь любитель. |
Helen Wills is an amateur in tennis. |
Хелен Уиллис любитель в теннисе. |
Insists he's an amateur. |
Утверждает, что он любитель. |
The man's a bloody amateur. |
Он - жалкий любитель. |
Only an amateur, of course. |
Конечно, всего лишь любитель. |
But I'm an amateur. |
Но я ж любитель. |
Or a very gifted amateur. |
Или очень одаренный любитель. |
So I'm an amateur. |
Значит, я любитель? |
Listen, felix is an amateur. |
Слушай, Феликс - любитель. |
Who is this amateur? |
Что это за любитель? |
Why are you acting like an amateur? |
Вы что, любитель? |
Top amateur in the British Isles. |
Лучший любитель Британских островов. |
Amateur, amateur, amateur! |
Любитель, любитель, любитель! |
You're an amateur man, a rank amateur. |
Вы любитель, обычный любитель. |
Not the work of an amateur. |
Явно не любитель поработал. |
We're dealing with an amateur here. |
Все это делал любитель. |
I'm not an amateur. |
Я не любитель, а спасительница. |