| Walter is saying it was amateur hour. | Уолтер хочет сказать, что это был дилетант. |
| The investigation leads amateur - 2"(together with Victoria Evseeva, Alice and Irina Michabeli Gelos) "Viola. | Следствие ведёт дилетант - 2» (совместно с Викторией Евсеевой, Алисой Мичабели и Ириной Гелос) «Виола Тараканова. |
| I'm no amateur, Monsignore. | Я не дилетант, монсеньор, но это ужасно! |
| He's an amateur, and, probably, is just being used. | Он дилетант, его, видимо, используют. |
| Isabel covered her tracks well, but Samantha Williams is strictly an amateur. | Изабель хорошо замела следы, но Саманта Уильямс явно дилетант. |
| But I'm a professional at causing pain, and you're an amateur at taking it, so let's cut to the chase. | Но я профессионал в причинении боли, а ты - дилетант в её принятии, так что давай перейдем к делу. |
| This person apparently never learned how to flush, and it's my amateur medical opinion that he's also suffering from what must be a terminal disease. | По-видимому, этот человек так и не научился смывать, и, хоть я и дилетант от медицины, предположу, что он неизлечимо болен. |
| Look, I know you're no amateur so I'm not going to try and play you here. | Поймите, я знаю, что вы не дилетант, так что я не стану пытаться играть с вами. |
| It is unlikely, but possible, that a hardliner like Ted Cruz, or a rank amateur with deep religious convictions, such as the neurosurgeon Ben Carson, will capture the party. | Это маловероятно, но возможно, что сторонник жесткой линии как Тед Крус, или дилетант с глубокими религиозными убеждениями, как нейрохирург Бен Карсон, захватят партию. |
| I'm no amateur, Monsignore. But this is terrifying and infernal. | Я не дилетант, монсеньор, но это ужасно! |
| Do you really think I'm such an amateur that I would not have someone with McEwen? | Неужели вы думали, что я дилетант, что у меня нет своих людей у МакЮэна? |
| Amateur and takes the princess from us. | Дилетант, а лишил нас принцессы. |
| TODAY, I'M AN AMATEUR. | А теперь я всего лишь дилетант. |
| What is this, amateur hour? | Ты что, дилетант? |
| I'm not an amateur, Peter. | Я не дилетант, Питер. |
| You thought I was an amateur? | Думал, я дилетант? |
| He's an amateur, Frank. | Он дилетант, Фрэнк. |
| We're not dealing with an amateur here. | Это вам не какой-то дилетант. |
| Suh Min-jun, you're no amateur. | ты точно не дилетант. |
| You're an amateur, Reggie. | Ты - дилетант, Реджи. |
| An amateur can quit after I get mad at him, but a pro should be able to take it all. | Дилетант выйдет из себя после того, как я накричу на него, а профессионал спокойно воспримет. |
| Because if word got out that someone had a line on the Magdalena, every amateur salvager in the world would be out there destroying that debris field. | Потому, если об этом узнают, тогда все, кто знает о "Магдалене", любой дилетант на земле будет там и перероет все на месте крушения. |
| You called from your home{\ phone}, amateur. | ы позвонил мне с домашнего, дилетант. |
| Of course I can, if I want to barge in like some rank amateur. | Конечно, могу, если хотел бы вломиться как простой дилетант. |
| Etienne made you look like an amateur. | На фоне Этьена ты просто незрелый дилетант. |