Walter is saying it was amateur hour. |
Уолтер хочет сказать, что это был дилетант. |
The investigation leads amateur - 2"(together with Victoria Evseeva, Alice and Irina Michabeli Gelos) "Viola. |
Следствие ведёт дилетант - 2» (совместно с Викторией Евсеевой, Алисой Мичабели и Ириной Гелос) «Виола Тараканова. |
I'm no amateur, Monsignore. |
Я не дилетант, монсеньор, но это ужасно! |
He's an amateur, and, probably, is just being used. |
Он дилетант, его, видимо, используют. |
Isabel covered her tracks well, but Samantha Williams is strictly an amateur. |
Изабель хорошо замела следы, но Саманта Уильямс явно дилетант. |
But I'm a professional at causing pain, and you're an amateur at taking it, so let's cut to the chase. |
Но я профессионал в причинении боли, а ты - дилетант в её принятии, так что давай перейдем к делу. |
This person apparently never learned how to flush, and it's my amateur medical opinion that he's also suffering from what must be a terminal disease. |
По-видимому, этот человек так и не научился смывать, и, хоть я и дилетант от медицины, предположу, что он неизлечимо болен. |
Look, I know you're no amateur so I'm not going to try and play you here. |
Поймите, я знаю, что вы не дилетант, так что я не стану пытаться играть с вами. |
It is unlikely, but possible, that a hardliner like Ted Cruz, or a rank amateur with deep religious convictions, such as the neurosurgeon Ben Carson, will capture the party. |
Это маловероятно, но возможно, что сторонник жесткой линии как Тед Крус, или дилетант с глубокими религиозными убеждениями, как нейрохирург Бен Карсон, захватят партию. |
I'm no amateur, Monsignore. But this is terrifying and infernal. |
Я не дилетант, монсеньор, но это ужасно! |
Do you really think I'm such an amateur that I would not have someone with McEwen? |
Неужели вы думали, что я дилетант, что у меня нет своих людей у МакЮэна? |
Amateur and takes the princess from us. |
Дилетант, а лишил нас принцессы. |
TODAY, I'M AN AMATEUR. |
А теперь я всего лишь дилетант. |
What is this, amateur hour? |
Ты что, дилетант? |
I'm not an amateur, Peter. |
Я не дилетант, Питер. |
You thought I was an amateur? |
Думал, я дилетант? |
He's an amateur, Frank. |
Он дилетант, Фрэнк. |
We're not dealing with an amateur here. |
Это вам не какой-то дилетант. |
Suh Min-jun, you're no amateur. |
ты точно не дилетант. |
You're an amateur, Reggie. |
Ты - дилетант, Реджи. |
An amateur can quit after I get mad at him, but a pro should be able to take it all. |
Дилетант выйдет из себя после того, как я накричу на него, а профессионал спокойно воспримет. |
Because if word got out that someone had a line on the Magdalena, every amateur salvager in the world would be out there destroying that debris field. |
Потому, если об этом узнают, тогда все, кто знает о "Магдалене", любой дилетант на земле будет там и перероет все на месте крушения. |
You called from your home{\ phone}, amateur. |
ы позвонил мне с домашнего, дилетант. |
Of course I can, if I want to barge in like some rank amateur. |
Конечно, могу, если хотел бы вломиться как простой дилетант. |
Etienne made you look like an amateur. |
На фоне Этьена ты просто незрелый дилетант. |