As an amateur, Camacho won three New York Golden Gloves Championships. |
Как любитель, Камачо выиграл трижды в Нью-Йорке чемпионат «Золотые перчатки». |
Pearson was signed by Manchester United as an amateur in December 1935 and turned professional in May 1937. |
В декабре 1935 года Пирсон перешёл в «Юнайтед», вначале как любитель, а в мае 1937 года подписал с клубом профессиональный контракт. |
'Cause I'm an amateur in life and I prefer to keep it that way. |
'Потомучто я любитель по жизни и предпочитаю держаться подальше от этого. |
I'm something of an amateur mixologist. |
Я ведь в барном деле любитель. |
I knew you were only an amateur. |
Я знала, что вы всего лишь любитель. |
Yes, Mr Owen is an amateur, but very knowledgeable military historian. |
Да, мистер Оуэн хоть и любитель, но очень неплохо знаком с военной историей. |
True, I am an amateur. |
Да, я всего лишь любитель. |
An amateur he may be, but... |
Он конечно всего лишь любитель, но... |
Because you, my friend, are an amateur. |
Потому что ты, мой друг, -любитель. |
I am a rank amateur, but it's good for the hands. |
Я любитель, но это полезно для моторики. |
It has to look like an amateur did it. |
Это должно выглядеть - как будто это сделал любитель. |
I was an amateur for the Jaipur Maharajas. |
Я играл как любитель в "Махараджах Джайпура". |
Frau Kelmot is passionate, but an amateur. |
Фрау Келмот страстная, но лишь любитель. |
He makes Ron look like amateur hour. |
На его фоне Рон - любитель. |
Compared to this guy, Forsman is an amateur. |
По сравнению с нашим парнем, Форсман любитель. |
The lone amateur to make it to the final table, The golden boy from evergreen park, Illinois. |
Одинокий любитель, пробившийся за финальный стол золотой мальчик из Эвегрин Парк, Иллинойс. |
So if I, an amateur, can steal the cross in three ways, only think what Flambeau might do. |
Поэтому, если я, любитель, смог стащить крест тремя способами, только подумайте, что может Фламбо. |
Then what would you, as an amateur, suggest? |
Тогда что вы, как любитель, предлагаете? |
J. Edgar Hoover looks like an amateur compared to whoever did this. |
Эдгар Гувер просто любитель по сравнению с тем, кто это сделал. |
That's what I said: you're an amateur. |
Я так и сказал: вы любитель. |
Less of a young professional, more of an ancient amateur, but frankly I'm an absolute dream. |
Конечно, я не молодой специалист, скорее старый любитель, но если честно, о таком как я можно лишь мечтать. |
This is the difference between amateur and professionali |
Это разница между любитель и профессионал. |
Okay, but it's not really fair, because you're a pro and I'm a rank amateur. |
Хорошо, но это не совсем справедливо, потому что ты профи, а я скромный любитель. |
As an amateur in kickboxing, Grachev achieved a record of 123-18, with 40 of his wins coming by way of (T)KO. |
Как любитель по кикбоксингу, Грачев достигнул рекорда 123-18, с 40 досрочными победами. |
Tell Mr. Manolo that I'm in town for a couple of days, and I'm far from amateur. |
Передайте Мистеру Маноло, что я в городе на пару дней, и я далеко не любитель. |