Английский - русский
Перевод слова Amateur
Вариант перевода Любитель

Примеры в контексте "Amateur - Любитель"

Примеры: Amateur - Любитель
As an amateur, Camacho won three New York Golden Gloves Championships. Как любитель, Камачо выиграл трижды в Нью-Йорке чемпионат «Золотые перчатки».
Pearson was signed by Manchester United as an amateur in December 1935 and turned professional in May 1937. В декабре 1935 года Пирсон перешёл в «Юнайтед», вначале как любитель, а в мае 1937 года подписал с клубом профессиональный контракт.
'Cause I'm an amateur in life and I prefer to keep it that way. 'Потомучто я любитель по жизни и предпочитаю держаться подальше от этого.
I'm something of an amateur mixologist. Я ведь в барном деле любитель.
I knew you were only an amateur. Я знала, что вы всего лишь любитель.
Yes, Mr Owen is an amateur, but very knowledgeable military historian. Да, мистер Оуэн хоть и любитель, но очень неплохо знаком с военной историей.
True, I am an amateur. Да, я всего лишь любитель.
An amateur he may be, but... Он конечно всего лишь любитель, но...
Because you, my friend, are an amateur. Потому что ты, мой друг, -любитель.
I am a rank amateur, but it's good for the hands. Я любитель, но это полезно для моторики.
It has to look like an amateur did it. Это должно выглядеть - как будто это сделал любитель.
I was an amateur for the Jaipur Maharajas. Я играл как любитель в "Махараджах Джайпура".
Frau Kelmot is passionate, but an amateur. Фрау Келмот страстная, но лишь любитель.
He makes Ron look like amateur hour. На его фоне Рон - любитель.
Compared to this guy, Forsman is an amateur. По сравнению с нашим парнем, Форсман любитель.
The lone amateur to make it to the final table, The golden boy from evergreen park, Illinois. Одинокий любитель, пробившийся за финальный стол золотой мальчик из Эвегрин Парк, Иллинойс.
So if I, an amateur, can steal the cross in three ways, only think what Flambeau might do. Поэтому, если я, любитель, смог стащить крест тремя способами, только подумайте, что может Фламбо.
Then what would you, as an amateur, suggest? Тогда что вы, как любитель, предлагаете?
J. Edgar Hoover looks like an amateur compared to whoever did this. Эдгар Гувер просто любитель по сравнению с тем, кто это сделал.
That's what I said: you're an amateur. Я так и сказал: вы любитель.
Less of a young professional, more of an ancient amateur, but frankly I'm an absolute dream. Конечно, я не молодой специалист, скорее старый любитель, но если честно, о таком как я можно лишь мечтать.
This is the difference between amateur and professionali Это разница между любитель и профессионал.
Okay, but it's not really fair, because you're a pro and I'm a rank amateur. Хорошо, но это не совсем справедливо, потому что ты профи, а я скромный любитель.
As an amateur in kickboxing, Grachev achieved a record of 123-18, with 40 of his wins coming by way of (T)KO. Как любитель по кикбоксингу, Грачев достигнул рекорда 123-18, с 40 досрочными победами.
Tell Mr. Manolo that I'm in town for a couple of days, and I'm far from amateur. Передайте Мистеру Маноло, что я в городе на пару дней, и я далеко не любитель.