Английский - русский
Перевод слова Alter
Вариант перевода Изменении

Примеры в контексте "Alter - Изменении"

Примеры: Alter - Изменении
In a 3 December 2004 Reuters interview published under the headline Ethiopia agrees to demarcate most of border (emphasis added), the Prime Minister reiterated his demand to alter all portions of the Award to which Ethiopia cannot agree: В интервью агентству Рейтер З декабря 2004 года, опубликованном под заголовком «Эфиопия соглашается на демаркацию большей части границы» (выделено мною), премьер-министр подтвердил свое требование об изменении всех частей решения, с которыми Эфиопия не может согласиться:
5.3 However, matters were set right in 1982 by an amendment to the Constitution (The Constitution of Mauritius (Amendment) Act, 1982) which now provides that no Bill to alter the life of Parliament shall be passed unless - 5.3 Однако в 1982 году произошли позитивные изменения в результате принятия поправки к Конституции (Закона об изменении Конституции Маврикия 1982 года), которая теперь предусматривает, что законодательный акт об изменении сроков полномочий членов парламента может быть принят лишь в том случае, если:
If you alter or affect one, The other will be identically altered or affected. При изменении или повреждении одной части, с другой случается ровно то же самое.
Owing to a subsequent request from the national counterpart to alter the scope and objective, project formulation is pending. Работа над проектом еще не закончена, поскольку от национального партнера была полу-чена просьба об изменении масштабов и цели проекта.
Article 316 prohibited associations whose aim was to alter the economic or social structure of the State or the basis of society. Г-н Маамари отмечает, что в соответствии с положениями этой статьи организации, цель деятельности которых заключается в изменении государственной экономической или социальной структуры или устоев общества, запрещаются.
2.5 On 18 July 2005, the author's lawyer requested the prosecutor to alter the author's custody, claiming that ceasing to take the experimental drug would pose a threat to the author's life. 2.5 18 июля 2005 года адвокат автора подал прокурору ходатайство об изменении меры пресечения, утверждая, что прекращение приема экспериментального лекарства поставит его жизнь под угрозу.
Under those articles, an order of the Prime Minister shall be issued establishing a committee to rule on applications from establishments to cease production in whole or in part or to alter their size or activity, thereby affecting the number of workers employed therein. Эти статьи гласят, что по распоряжению премьер-министра учреждается комитет для вынесения решения по каждому ходатайству о полном или частичном свертывании производства или об изменении размера или вида деятельности предприятия, что повлияет на число занятых на нем работников.
With regard to the financial links between the secretariat of the Convention on Climate Change and the United Nations, his delegation believed it was not the time to alter established arrangements, and supported the point made by Denmark to that effect. Что касается финансовых связей между секретариатом Рамочной конвенции об изменении климата и Организацией Объединенных Наций, то делегация Самоа считает, что сейчас не время вносить изменения в соответствующие соглашения, и поддерживает мнение, высказанное в этом отношении Данией.
The reductions were only accounting adjustments reducing those missions' liabilities and did not alter the fact that they still had a cash deficit. Это сокращение выражается лишь в изменении учетных записей, уменьшая обязательства этих миссий, и не отменяет тот факт, что бюджеты этих миссий по-прежнему характеризуются дефицитом наличных средств.
The proposed amendment did not alter or affect obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change but rather promoted harmonization and coherence of policies among multilateral environmental agreements. Предлагаемая поправка не меняет обязательств по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и не влияет на них, а скорее содействует обеспечению согласованности и последовательности мер политики между многосторонними природоохранными соглашениями.