One thing I thought I knew was the alphabet, you know? |
Понимаешь, я то думал, что хоть алфавит знаю. |
The reform removed pairs of completely homophonous graphemes from the Russian alphabet (i.e., Ѣ and E; Ѳ and Ф; and the trio of И, I and Ѵ), bringing the alphabet closer to Russian's actual phonological system. |
Реформа устранила из русского алфавита пары полностью омофоничных графем (Ѣ и Е; Ѳ и Ф; І, Ѵ и И), приблизив алфавит к реальной фонологической системе русского языка. |
Their original alphabet was based on a spelling reform for English known as the Romic alphabet, but in order to make it usable for other languages, the values of the symbols were allowed to vary from language to language. |
Первоначальный алфавит был основан на предложенной Г. Свитом (англ.) для английского языка реформе орфографии, известной как Romic alphabet (англ.), но, чтобы сделать его пригодным для других языков, значения символов могли изменяться от языка к языку. |
In addition, every citizen member of a national minority who does not speak or understand the language or the alphabet in which the procedure is being conducted, has the right to use the language and alphabet of the national minority he/she belongs to. |
Кроме того, каждый гражданин - представитель какого-либо национального меньшинства, который не говорит на языке и не понимает язык или алфавит, на котором ведется производство по делу, имеет право пользоваться языком и алфавитом национального меньшинства, к которому он принадлежит. |
One of her best-known books was an alphabet of flowers, Prinsarnes blomsteralfabet (The Princes' Flower Alphabet, 1892) that was strongly influenced by the work of Walter Crane. |
Одной из ее самых известных книг была Азбука цветов - Prinsarnes blomsteralfabet (Цветочный алфавит, 1892), которая была выполнена под влиянием работ художника Уолтера Крейна. |
Sometimes in the editions of that time, the letter ң was replaced by ҥ or Ḧ, and the letters E e, Ж ж, Ф Ф, Щ щ were not officially included in the alphabet. |
Иногда в изданиях того времени буква ң заменялась на ҥ или н̈, а официально включённые в алфавит буквы Е е, Ж ж, Ф ф, Щ щ отсутствовали. |
Those characters are generally equivalent to the first 128 characters of the ASCII alphabet which is the predecessor of ISO/IEC 646 but different national versions can include accents or other characters specific to a regional language. |
Эти символы, как правило, эквивалентна первые 128 символов из набора ASCII алфавит, который является предшественником ИСО/МЭК 646, но в разных национальных версиях может включать в себя акценты или другие символы, характерные для регионального языка. |
According to the Constitution of Yugoslavia, the language and alphabet of a national minority living in an area are officially used in that area in accordance with the law. |
Согласно Конституции Югославии, язык и алфавит того или иного национального меньшинства, проживающего в том или ином районе, официально используется в этом районе в соответствии с законодательством. |
Its civilization gave the Middle East the world's greatest treasures and the greatest alphabet where we read of beauty and goodness as well as beautiful words which form the melodious tunes in our world. |
Он дал Ближнему Востоку бесценные сокровища мирового значения и великий алфавит, с помощью которого мы читаем о красоте и доброте, а также прекрасные слова, которые создают мелодичные напевы нашего мира. |
But if we think about the dependency that we have on this other technology, called the alphabet, and writing, we're totally dependent on it, and it's transformed culture. |
Но если подумать, насколько мы зависим от такой технологии, как алфавит и письменность - мы полностью зависим от неё, она изменила культуру. |
If the dialects were transcribed, which alphabet was used and which programmes, if any, were under way to transcribe the dialects and teach them to the children. |
Если для диалектов подготовлена письменность, то какой алфавит используется при этом, и, если осуществляются программы создания письменности на диалектах и преподавания их детям, то каковы они. |
In that connection he drew attention to the fact that in the past 100 years the alphabet in use in Azerbaijan had changed three times and that schools currently did not possess enough textbooks in the Azeri language with the new script. |
В этой связи он обращает внимание на тот факт, что в течение последних ста лет алфавит, использовавшийся в Азербайджане, изменялся три раза и что школы в настоящее время не располагают достаточным количеством учебников на азербайджанском языке с новым алфавитом. |
The main obstacle in the way of the development of their culture is the uncodified language and alphabet although certain efforts were made in the past to create a grammar of their language. |
Основным препятствием на пути ее развития является некодифицированный язык и алфавит, хотя в прошлом предпринимались определенные усилия по созданию грамматики их языка. |
According to article 67 of the Act on Primary Education, teachers in classes where instruction is provided in languages of national minorities - apart from the Macedonian language and literature teacher - have to know the language and alphabet of instruction. |
В соответствии со статьей 67 Закона о начальном образовании преподаватели в классах, в которых преподавание ведется на языках национальных меньшинств, помимо преподавателей македонского языка и литературы, обязаны знать язык и алфавит, на котором ведется обучение. |
In the areas where national minorities live in larger numbers their language and alphabet are in official use and their members enjoy the right to education and public information in their own language. |
Во всех областях, где представители национальных меньшинств составляют большинство населения, их язык и алфавит используются в качестве официальных, и эти меньшинства имеют право на получение образования и распространение информации на собственном языке. |
This alphabet had been used to write Belarusian in Roman script for many years and so had a more well-established status than other, more recent, romanization systems. |
Этот алфавит использовался для латинизации белорусских названий в течение многих лет и в силу этого получил большее распространение, чем другие, более поздние, системы латинизации. |
The genome's language is DNA, whose alphabet has just four different letters: G, C, A, and T. But the genome contains three billion of these letters. |
Язык генома - это ДНК, и в его алфавит входят всего четыре буквы: G, C, A и T. Но в геноме содержится три миллиарда таких букв. |
With regard to the teaching of national languages, an alphabet has already been developed for each of the national languages of Cameroon. |
В отношении преподавания национальных языков следует отметить, что уже разработан алфавит для всех языков, на которых говорит население Камеруна. |
The information process is continuing with the help of bilateral and multilateral partners and the involvement of non-governmental organizations, some of which have translated the texts into the different national languages and transcribed them into the Nko alphabet. |
Процесс популяризации продолжается при содействии двусторонних и многосторонних партнеров и НПО, некоторые из которых приступили к переводу этих текстов на разные национальные языки и транскрипции в алфавит НКО. |
Most people can barely recite the alphabet after that, but I have all of my faculties, and I refuse to push paper at a place where everybody hates me! |
Большинство людей с трудом могут вспомнить алфавит после такого, но у меня остались все мои способности, и я отказываюсь перекладывать бумажки в месте, где все ненавидят меня! |
The Occitan alphabet consists of the following 23 Latin letters: The letters K, W and Y are considered foreign and are used only in words of foreign origin, incrementally integrated into Occitan, such as whisky, watt, Kenya. |
Окситанский алфавит состоит из 23 латинских букв: Буквы K, W и Y используются только в заимствованных словах, таких как whisky, watt, Kenya. |
(m) Ensure the participation of indigenous peoples not only in the decisions related to the status of indigenous languages in the whole society but also in the decisions related to the linguistic corpus (alphabet, orthographic norms, technical terminology, etc.); |
м) обеспечить участие коренных народов не только в принятии решений, касающихся статуса языков коренных народов в обществе в целом, но и в принятии решений, касающихся всей системы языка (алфавит, правила орфографии, техническая терминология и т.д.); |
He also developed an original form of therapy called the "Alphabet of the Body". |
Он также разработал оригинальную форму терапии, названную Алфавит тела. |
In May 1931 Narkompros of the RSFSR was approved "Unified Northern Alphabet", including its version for Even language. |
В мае 1931 года Наркомпросом РСФСР был утверждён «Единый северный алфавит», в том числе и его вариант для эвенского языка. |
Just like your alphabet, A is A, B is B, C is C. Different shapes for different phonemes, right? Here, you've got Martian alphabet. |
Вот вам марсианский алфавит, точно как ваш алфавит, А это А, Б это Б, В это В, разные формы для разных фонем, верно? |