| No similar letter exists in Greek, Latin or any other alphabet of the time, though there is some graphic similarity with its Glagolitic counterpart zhivete Ⰶ (Image:) which represents the same sound. | Никакое подобное письмо не существует внутри Греческо, Латинско или любой другой алфавит времени, хотя будет некоторое графическое сходство с своим Glagolitic zhivete двойников Ⰶ (Изображение:) представляет такой же звук. |
| Note that Ivan Fedorov's alphabet does not include ѡ (though it does include ѽ). | Список букв кириллицы Следует отметить, что алфавит Ивана Федорова не включает в себя ѡ (хотя он включает ѽ). |
| The Metelko alphabet (Slovene: metelčica) was a Slovene writing system developed by Franc Serafin Metelko. | Алфавит Метелко или метелчица (словен. metelčica) - словенская система письменности, придуманная Франком Серафином Метелко. |
| He replaced the Greek alphabet with the Pahlavi script, and on some coins the initials of his name appear in Pahlavi letters. | Он заменил греческий алфавит пехлеви письмом, на основе арамейского алфавита; на некоторых его монетах инициалы его имени отображены буквами пехлевийского языка. |
| Zyuganov said on this occasion: "The alphabet shall be kept intact, and this letter will be used only on holidays." | Юбиляр сказал по этому поводу: «Алфавит сохраним в неприкосновенности, а этой буквой будем пользоваться только по праздникам». |
| The alphabet is used for the Sorbian languages, although some letters are used in only one of the two languages (Upper Sorbian and Lower Sorbian). | Алфавит используется в лужицких языках, хотя некоторые буквы используются только в одном из двух языков (верхнелужицкого и нижнелужицкого). |
| The alphabet is formally closed by repeating the first letter, a, so that it has a symbolic count of 24 letters: Unlike most other Semitic alphabets, vowels are usually written out in full. | Формально алфавит оканчивается повтором первой буквы а с целью иметь символическое число букв - 24: В отличие от большинства других семитских алфавитов, гласные обычно записываются в полном объёме. |
| As civilization lead to the creation of evident ways of communication, such alphabet, dictionaries and to a tremendous development of languages and literatures, this process raised new questions in cultural translation. | В то время как цивилизация ведет к созданию очевидных способов общения, таких как алфавит, словари и колоссальное развитие языков и литератур, этот процесс поднимает новые вопросы в сфере перевода культурных особенностей. |
| Universities now used both the roman and Cyrillic alphabets in roughly equal proportions, while schools tended to use the roman alphabet. | В университетах сегодня используются и латинский алфавит и кириллица приблизительно в равных пропорциях, а в школах преобладает использование латинского алфавита. |
| I hug a lot, I can burp the alphabet, | Я много обнимаюсь, могу прорыгать весь алфавит, у меня есть царапательно-нюхательная одежда. |
| The letters of Philip II make clear that he was extremely proud of Diego: he wrote that his son had already learned the alphabet and dancing by the age of five. | Письма Филиппа II ясно показывают, что он чрезвычайно гордился Диего: он писал, что к пяти годам его сын уже выучил алфавит и умел танцевать. |
| Only the standard latin alphabet were used (outside Q), the specific Polish characters with diacritics were excluded in order to make the plates fully internationally readable. | Использовался стандартный латинский алфавит (кроме Q), особые польские диакритические знаки были исключены, с целью сделать автомобильные номера свободно читаемыми за границей. |
| In this way, beginning with a demand for autonomy and struggle for their own alphabet and education, Frashëri helped the Albanian National Movement develop its claim for independence. | Так, начав с требований автономии и борьбы за собственный алфавит и образование, он помог албанскому национальному освободительному движению сформулировать и развить требования независимости. |
| This alphabet, referred to as ModHex or Modified Hexadecimal, consists of the characters "cbdefghijklnrtuv", corresponding to the hexadecimal digits "0123456789abcdef". | Этот алфавит, называемый ModHex или Modified Hexadecimal, состоит из символов "cbdefghijklnrtuv", соответствующим шестнадцатеричным числам "0123456789abcdef". |
| And you see here a little clip of - one of these villages - the first thing that these children did was to find a website to teach themselves the English alphabet. | Вы видете маленький ролик, это одна из этих деревень, во-первых, дети находили сайт, на котором они могли выучить английский алфавит. |
| Another way of viewing this method is that, under each letter of the ciphertext, the entire alphabet is written out in reverse starting at that letter. | Другой способ применения этого метода - это написать алфавит под каждой буквой зашифрованного текста, начиная с этой буквы. |
| And there's just the alphabet, but we know that ends well, so... | А ещё тут алфавит, но мы знаем, что он кончается хорошо, так что... |
| The... the distress she caused her kindergarten teacher when she insisted on singing the periodic table instead of the alphabet. | Сколько проблем она создавала воспитателю в детском саду, когда она настаивала на песенке про периодическую таблицу вместо песни про алфавит. |
| A Macedonian language and alphabet had even been created, by decree of 2 August 1945. | Указом от 2 августа 1945 года были даже введены македонский язык и македонский алфавит. |
| The members of minorities enjoy the right to free expression of their national identity and culture and the right to their own language and alphabet. | Представители меньшинств пользуются правом на свободное выражение своей национальной самобытности и культуры и правом иметь собственный язык и алфавит. |
| A single musical note cannot make a melody, nor does a phonetic alphabet make a language. | Одна музыкальная нота не может стать мелодией, а фонетический алфавит не может стать языком. |
| Minority communities in Kosovo are still not able to freely use their own language and alphabet throughout Kosovo, including in courts, agencies and other public bodies. | Представители общин меньшинств в Косово по-прежнему не имеют возможности свободно использовать свой язык и алфавит на всей территории Косово, в том числе в судах, учреждениях и других государственных органах. |
| Mr. Saidov (Uzbekistan) said that, in fact, the problem affected all generations: older people in his country had been left functionally illiterate by the change to an alphabet other than the one in which they had been educated. | Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что, по сути, эта проблема затрагивает все поколения: люди старшего возраста в его стране оказались практически неграмотными в результате перехода на алфавит, отличающийся от того, на котором они обучались. |
| You still haven't learned my alphabet, have you? | Ты до сих пор не выучил мой алфавит, да? |
| In 1933-1934, the alphabet was somewhat modified and eventually began to look like this: This alphabet was officially abolished at the end of 1936, but continued to be used in print until 1939. | В 1933-1934 годах алфавит был несколько модифицирован и в итоге стал выглядеть так: Этот алфавит был официально отменён в конце 1936 года, но продолжал использоваться в печати до 1939 года. |