For this reason, we appeal for international solidarity to help to implement the plan of action of Almaty, which is designed to overcome the limitations of landlocked developing countries, including Paraguay. |
По этой причине мы взываем к международной солидарности и просим оказать нам помощь в осуществлении Алматинского плана действий, разработанного в целях оказания помощи странам, не имеющим выхода к морю, включая Парагвай, в преодолении трудностей. |
Promotion of the Almaty Guidelines and other interlinkages with relevant |
Содействие применению Алматинского руководства и развитию |
He has graduated from Kazakh State University Law Faculty.After graduation he was working as the investigator of internal affairs bodies of Almaty, then within 15 years was engaged in teaching activity. |
Трудовую деятельность начал станочником Алматинского деревообрабатывающего комбината. По окончании университета работал следователем Ауэзовского РОВД г. Алматы, затем в течение 15 лет занимался преподавательской деятельностью. |
Today, the countries participants in the process continue to work on practical implementation of the documents adopted at the Almaty summit: the Almaty Act and the CICA Declaration on eliminating terrorism and promoting dialogue among civilizations. |
Сегодня страны - участницы этого процесса продолжают работать над практическим выполнением принятых на Алматинском совещании на высшем уровне документов - Алматинского акта и Декларации СВМДА об искоренении терроризма и поощрении диалога между цивилизациями. |
The Committee may wish to revisit the results of the Almaty workshop (Almaty, Kazakhstan, 26 - 27 September 2013) to assess progress made since then. |
Комитет, возможно, пожелает вновь рассмотреть итоги Алматинского рабочего совещания (Алматы, Казахстан, 26-27 сентября 2013 года) для оценки достигнутого с тех пор прогресса. |