But you've been so wrapped up in your own problems with Zach, complaining and casting blame... that you don't even notice Allison hears everything. |
Но ты была так поглощена своими собственными проблемами с Заком, бракоразводным процессом и поисками виноватого... что даже не замечала, что Элисон все слышит. |
Allison, were you a fan of August West before you went to watch him perform? |
Элисон, вы были поклонницей Августа Веста до того как отправились смотреть шоу? |
Allison, if you go in that building and have the conversation you intend to, you'll be forcing Mr. Lydecker to take legal action. |
Элисон, если вы войдете в это здание и поговорите, о чем собирались, вы вынудите мистера Лайдекера принять правовые меры. |
Allison, public appetites, public perceptions - those are the things that I know a lot about. |
Элисон, общественное мнение, общественное восприятие - об этом я очень много знаю. |
Allison, no judge is going to issue a warrant because someone being held at gunpoint just happens to turn their back to a security camera during a robbery. |
Элисон, ни один судья не выдаст ордер потому что, кто-то под дулом пистолета случайно повернулся спиной к камере видеонаблюдения во время ограбления. |
Allison! Please, can we talk for a second? |
Элисон, прошу тебя, давай поговорим. |
Rosanna, Roxana, Michelle, Allison, Sara |
Розанна, Роксана, Мишель, Элисон, Сара |
Carter, Allison, Henry, and me, if we didn't think you could do this, you wouldn't be here. |
Картер, Элисон, Генри и я, если бы мы не думали, что ты можешь сделать это, тебя бы здесь не было. |
Allison, I respect your loyalty, but Lydecker has just made you an offer th will completely change your life. |
Элисон, я уважаю вашу лояльность, но "Лайдекер" только что сделал вам предложение, которое совершенно изменит вашу жизнь. |
Allison, I admire your dedication, but believe it or not, we used to catch criminals before you came to work for us, and I'm betting that we can keep on catching 'em once you're gone. |
Элисон, я восхищаюсь вашей преданностью, но, верите или нет, мы ловили преступников до того, как вы стали работать с нами, и держу пари, будем продолжать ловить их после вашего ухода. |
Allison Dubois, I'd like to introduce to you to the lead detective on the Autumn Colville case, Detective Brad Auerbach. |
Элисон Дюбуа, позвольте представить вам ведущего детектива по делу Отом Колвил, детектива Бреда Арбаха. |
Allison - No, no, no. |
Элисон... -Нет, нет, нет. |
Allison, we're talking about a drug that... I'm reading now. |
Элисон, мы говорим о лекарстве, которое... лучше прочитаю: |
Allison's the best thing you got happening in this world, and tomorrow's not promised. |
Элисон - лучшее, что есть в твоей жизни, и никто не знает, что будет завтра. |
You know what I'm talking about, Agent Allison Regan. |
Ты же понимаешь, о чём я, агент Элисон Реган? |
They want to try to keep the relationship going as much as they can, but they know that it's going to be tricky because Allison's situation with her family. |
Они хотят попытаться сохранить отношения на сколько смогут, но они знают, что это будет сложно из-за обстановки в семье Элисон. |
That's their job, and they do that very well, but Scott can easily look past that and still be in love with Allison. |
Это их работа, и они делают ее хорошо, но Скотт не обращает на это внимание, и все еще встречается с Элисон. |
"that Allison will make a hit on her next time at bat?" |
"что Элисон попадет по мячу в следующий раз, когда будет отбивать?" |
Me, Melanie, David, and Allison. |
Я, Дэвид, Мэлани и Элисон. Может, просто успокоимся? |
Allison, Alison, did he hurt you? |
Элисон... Элисон, он тебя обидел? |
Debbie wants to give her life to you, and Allison doesn't want to do that with me. |
Дебби хочет отдать тебе свою жизнь, а Элисон не хочет отдать мне свою. |
All right, Allison, you are in charge of choosing the prom theme, and now it has to be perfect and magical and look like a million bucks but cost zero bucks. |
Ладно, Элисон, ты отвечаешь за выбор темы выпускного, она должна быть идеальной, волшебной, выглядеть на миллион, но ни стоить ни гроша. |
So we have to ask ourselves, what if Allison Hyde didn't kill herself? |
Нам следует спросить себя, что, если Элисон Хайд себя не убивала? |
They've had some, you know, misunderstandings and trust issues, but I think that is what, you know, makes Scott and Allison so great to watch, because they overcome all these odds. |
У них есть проблемы с доверием и недопонимание, но я думаю именно поэтому так приятно наблюдать за Скоттом и Элисон потому, что они преодолевают все трудности. |
That scene was added, and I think that scene is so important to understand Allison's mind-set moving forward, because you see her as this, you know, this sort of sweet, naive girl, and then something massive happens. |
Эту сцену добавили, и я считаю, что эта сцена очень важна для понимания дальнейшего образа мышления Элисон, вы видите ее там, такую милую наивную девушку, а затем случается что-то грандиозное. |