He said that if you were true to Allah, you would find peace. |
Он сказал, что если ты предан Аллаху, ты обретёшь покой, |
Did you know this ostrich egg has been up there for 150 years, when this shrine to Allah was built? |
Знаешь ли ты, что это яйцо страуса уже 150 лет там наверху, с тех пор как был построен Аллаху этот храм? |
Circling around the name of Muhammad, is a five-fold repetition of the phrase, "Inna Allah ala kull shay qadir," meaning "For God hath power over all things." |
Имя Мухаммеда заключено в круг вместе с пятикратным повторением слов «Инна Аллаху аля кулли шейн Кадир», что означает «Аллах властен над каждой вещью». |
I believe in Allah, My Lord and your Lord |
И вот вверился я Аллаху, Господу моему и Господу вашему. |
I am one of a people steeped in several cultures, whose men and women worship Shiva, Jesus, Allah and Buddha, in diverse languages. The history of the |
Я являюсь представителем народа, который имеет различные культурные традиции и представители которого - мужчины и женщины - поклоняются Шиве, Иисусу, Аллаху и Будде на различных языках. |
Inch Allah, Plantieux. |
Если будет угодно Аллаху, Плантье. |
Our one, true god, Allah... |
Нашему единственно верному Аллаху. |
Entrust yourself to Allah and to the order. |
Доверься Аллаху и Ордену. |
Allah has not been served well today. |
Аллаху сегодня не послужили достойно. |
Start praying to Allah. |
Начинай молиться своему Аллаху. |
Thank Allah for that! |
Слава Аллаху за это! |
On their way to Allah. |
На пути к Аллаху. |
Allah doesn't want you! |
И ты не совсем нужен Аллаху. |
Or Allah's, Or Yahweh's. |
Или Аллаху, или Яхве... |
O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you... |
Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и носителям власти среди вас». |
We pray to Allah that he would vest us with this mantle of supreme honour... |
Мы молимся Аллаху, чтобы он оказал нам эту высочайшую честь... |
Praise be to Allah, praise be to Allah! |
Слава аллаху, слава аллаху! |
Indeed, Allah is but one God. |
Поклонение, согласно Корану, возможно только Единому Богу - Аллаху. |
The Objectives Resolution declared that sovereignty over the entire universe belongs to Allah Almighty. |
В преамбуле конституции Пакистана утверждается, что суверенитет над всей вселенной принадлежит всемогущему Аллаху. |
What is good and what is bad... is for Allah to know. |
Что есть хорошо, что плохо... это известно только Аллаху. |
Allah is the only one to know. |
Аллаху это ведомо, но вам - нет! |
All thanks is to Allah. |
И хвала Аллаху». |
Allah for all eternity. |
"К Аллаху навечно". |
One read, "Hakimiyet Allah'indir," which roughly translates as "Allah rules" or "power belongs to Allah," a slogan that could be identified with Islamist sentiments. |
На одной из них было написано "Hakimiyet Allah'indir,", что можно перевести как: «Аллах правит» или «власть принадлежит Аллаху» - лозунг, ассоциирующийся с исламистскими настроениями. |
I declare that Allah is the only one and that the power is of Allah... and his messenger... |
Я признаю Аллаха величайшим и единственным из богов, и вся власть принадлежит Аллаху и его посланнику. |