Except for the alimony I can't afford, I haven't had a date in two - two years, And my son - my oldest boy jared is not talking to me. |
Если не считать алименты, которые я не могу заплатить, что я не встречался ни с кем уже 2... 2 года, и что мой сын, мой старший сын Джерад со мной не разговаривает. |
Alimony and education expenses are terribly high. |
А алименты и оплата образования съедают все мои доходы. |
Alimony debtors contribute to child support according to their possibilities, but also according the duties of a supported person. |
Должники по алиментам выплачивают алименты из расчета своих возможностей, а также с учетом положения лица, которому оказывается материальная поддержка. |
Never mind the alimony. |
Я молчу про алименты. |
Partial custody, alimony. |
Раздельная опека, платит алименты. |
And alimony doesn't stop people. |
А алименты людей не останавливают. |
Hannelore doesn't want alimony. |
Ханнелоре не нужны алименты. |
You'll get your alimony. |
Да получите вы свои алименты! |
Is he paying her alimony? |
Он будет платить алименты? |
Can barely pay my alimony. |
Едва хватает на алименты! |
Child support and alimony advances |
Пособия на ребенка и алименты |
I'll pay you alimony. |
Я буду платить тебе алименты. |
So she's demanding alimony? |
Так, она требует алименты? |
Allowances and alimony connected with child care are tax-exempt. |
Получаемые надбавки по уходу за ребенком и алименты на него освобождены от уплаты налогов. |
I got alimony and shrink bills, old college loans to repay. |
У меня алименты и счета от психиатра, непогашенная ссуда... |
ls it because alimony is deductible? |
Потому что алименты подлежат налоговым вычетам, а детские деньги нет? |
For example, a woman has a right in law to receive alimony from a brother if she is in need of it. |
Например, в случае необходимости женщина может по закону получать алименты от своего брата. |
Ken's paid all of his back alimony, more child support than he has to. |
Кен выплатил все алименты, даже больше, чем должен был. |
I see you paid alimony from 1992 to 1996, along with child support. |
Я знаю, что вы платили алименты с 1992 по 1996гг и помогали детям. |
The alimony of minor son until he can work, and alimony of the minor daughter until she marries, should be provided by father. |
Алименты на несовершеннолетнего сына до тех пор, пока он не сможет работать, и алименты на несовершеннолетнюю дочь до ее замужества выплачиваются отцом. |
Another problem is that, for many families, alimony and/or child support payments are not sufficient to provide them with a decent standard of living. |
Кроме того, имеется та проблема, что для многих семей алименты не обеспечивают достойной жизни. |
But alimony is deductible. |
Но ты будешь платить алименты. |
When we divorced, the judge awarded me alimony. |
Когда мы развелись, судья присудил тебе платить алименты, а не хранить мне верность. |
The Act eliminated the reference to the fault of the spouse requesting alimony, but it does prohibit the partner by whose sole fault the divorce is granted from receiving alimony. |
Закон от 15 марта 1993 года отменил ссылку на вину супруга, взыскивающего алименты, за исключением тех случаев, когда она позволяет не допустить получение алиментов супругом, по исключительной вине которого брак был расторгнут. |
The judge determines the amount of the alimony, which must cover at least the beneficiary's needs and may not exceed one third of the income of the spouse who will be paying the alimony. |
Судья устанавливает размер алиментов, в котором следует учитывать потребности их получателя и который не может превышать трети дохода выплачивающего алименты супруга. |