Английский - русский
Перевод слова Alimony
Вариант перевода Алименты

Примеры в контексте "Alimony - Алименты"

Примеры: Alimony - Алименты
Although as a practical matter alimony is most often awarded to the wife, most states provide by statute that alimony may be awarded to either spouse. Хотя на практике алименты чаще всего присуждаются жене, в законодательстве большинства штатов предусматривается возможность их назначения любому из супругов.
Benefits from the alimony fund are paid to families which do not receive the alimony that is awarded and whose income per person does not exceed a fixed level. Пособия из фонда алиментов выплачиваются семьям, которые не получают назначенные им по суду алименты и доход которых в расчете на одного члена семьи не превышает установленного уровня.
Finally, she wished to know whether the courts applied a formula when calculating alimony; how long a divorced woman could expect to receive alimony and child support; and what proportion of the husband's or the couple's assets was typically awarded to the wife. Далее оратор хотела бы знать, руководствуются ли суды при определении суммы алиментов какой-либо формулой; в течение какого времени женщина может получать алименты и вспомоществование на ребенка; и какая доля имущества мужа или семьи обычно присуждается жене.
The right to compensatory alimony is held by a child for whom alimony has been agreed by final court decision or temporary court order or agreement with a centre for social work, which the person liable does not pay. Право на компенсационные алименты имеет ребенок, который должен получать алименты по окончательному решению суда или временному распоряжению суда, или по соглашению с центром социальной работы, причем речь идет о тех алиментах, которые не уплачивает несущее соответствующее обязательство лицо.
In the case of divorce the delegation should clarify how long alimony and child maintenance was paid and how readily a wife had access to the courts to enforce payment of alimony or her marital assets. Касаясь развода, необходимо разъяснить, как долго выплачиваются алименты на ребенка и на его содержание, насколько быстро жена может обратиться в суд с требованием уплаты алиментов или ее супружеской доли.
I got a look at that alimony check. Я видел ее чек на алименты.
I'm paying legal fees, alimony, child support... Я плачу судебные издержки, алименты, пособие на ребенка,
So what, the alimony checks have stopped now? Так что, чеки на алименты перестали приходить?
In the case of a divorce, it was the woman who kept the family residence for herself and her children, and women also received alimony. В случае развода жилье сохраняется за женщиной и ее детьми и женщина также получает алименты.
Peters requested a lifetime alimony payment of $70,000 a year, adjusted for inflation, and waived all claims to Hughes' estate. Джин Питерс согласилась на пожизненные алименты в размере 70000 $ в год с поправкой на инфляцию, при этом отказавшись от всех претензий на имущество бывшего супруга.
Even if he claims one half of Roxy's share... I'll make sure it comes back in alimony and child support. Даже если он потребует половину от доли Рокси, то я приму меры, чтоб всё вернулось через алименты и пособие на ребёнка.
And at the same time, Robert was squeezed out of every last penny by his ex-wife for alimony. А в то же самое время бывшая жена Роберта выжала из него все до последнего пенни на алименты.
I'm just going to give her alimony and get divorced! Я просто разведусь и буду платить ей алименты.
I could sue him for 20 years of alimony, but I won't do that. Я бы могла в течение 20-ти лет получать от него алименты, но я этого не делала.
So he gets half the house and alimony. Значит, он получит половину дома и алименты?
You're suing me for alimony? Ты судишься со мной за алименты?
Because if he could proof that you two were shacking up, he wouldn't have to pay you alimony. Если бы у него были доказательства вашей интрижки, он бы перестал платить вам алименты.
By means of execution of decisions, claims of children against those liable to alimony came to the Fund to a level of the funds paid out. Посредством исполнения решений поступившие в фонд иски от детей к лицам, обязанным уплачивать алименты, совпали по объему с уплаченными денежными средствами.
The woman who had provided household or rural services to the man she lived with was ensured the right to alimony. Женщине, которая предоставляла домашние или сельскохозяйственные услуги мужчине, с которым она жила, было обеспечено право на алименты.
A divorced husband or wife may claim alimony for his or her own needs in the following circumstances: Разведенный муж или жена могут претендовать на алименты для удовлетворения своих собственных потребностей в связи со следующими обстоятельствами:
Up until the end of the year, compensation of alimony had been paid to 2,330 children to a total level of 308 million SIT. До конца года компенсационные алименты были выплачены 2330 детям на общую сумму в 308 млн. словенских крон.
There has also been progress in legal provisions in some family courts and in court judgements giving women greater rights to custody, alimony and compensation. Также произошли позитивные изменения в правовых нормах, которыми руководствуются некоторые суды по семейным делам, и при вынесении судебных решений, предоставляющих более широкие права женщинам на опеку, алименты и компенсацию.
Mr. Savigny acknowledged that he had not paid any alimony since April 2003 since the author was wilfully dragging out the divorce process. Г-н Ж.-М. Савиньи признал, что не платит алименты с апреля 2003 года, поскольку автор сознательно затягивает процедуру развода.
His accountant showed him a spreadsheet that said it would be cheaper to keep Joey than to pay me alimony and child support. Его бухгалтер показал ему расчеты, из которых следовало, что для него будет дешевле оставить себе Джоуи, чем платить алименты мне и на ребёнка.
"Have you ever been delinquent on alimony or child support payments?" Вы когда-нибудь не выплачивали алименты или денежное содержание детей?