Английский - русский
Перевод слова Alimony
Вариант перевода Алименты

Примеры в контексте "Alimony - Алименты"

Примеры: Alimony - Алименты
Because a deadbeat ex-husband who never had to pay any alimony you're welcome, by the way and can't pay for his only daughter's wedding? Бывший муж-неудачник никогда не плативший алименты кстати, не за что и отказывающийся платить за свадьбу единственной дочки.
Why, they think they can cut alimony off me like you'd carve blubber off a whale! Почему они думают только о том, как содрать с меня алименты. все равно как жир с кита срезают!
The kind that says they do then says, "kidding," after they qualify for alimony? Человеком, который говорит "все это было шуткой" после того, как получит алименты?
Upon divorce wives are not automatically entitled to alimony, since the right is to be granted automatically only if the spouse is declared unable to work and for a limited period of three years. После развода жены не получают автоматически права на алименты, поскольку автоматически это право предоставляется на ограниченный период в три года только в случае, если супруга объявляется нетрудоспособной.
Six months' alimony, two months' child support. Шесть месяцев не плачу алименты два месяца - за детей
The rights of the disabled and older persons were also protected by law and in a recent initiative consulates abroad collect alimony and support payments from fathers living outside the country. Права инвалидов и пожилых лиц также защищаются на основе законов, и благодаря последней инициативе консульские службы за рубежом обеспечивают, чтобы отцы, проживающие за рубежом, выплачивали алименты и причитающиеся суммы.
In 1997, the Legal Assistance Programme continued to operate; 71 per cent of the clients were women, and 39 per cent of the consultations had to do with family matters (alimony, couples in conflict, child support and domestic violence). Отметим, что женщины составили 71% лиц, которым была оказана подобная помощь; при этом 39% всех консультаций касались вопросов семейной жизни (алименты, плата за обучение детей, семейные конфликты и насилие в семье).
In this way, the equal treatment of children who live in one parent families and in which the person liable does not contribute alimony to the subsistence of common children will be achieved. Именно в таком порядке будет обеспечено равное обращение с детьми, живущими в семьях с одним родителем, и в которых соответствующее лицо не уплачивает алименты на цели обеспечения общих детей средствами к существованию.
The author stresses that his father has visited him for one month every year and that he has continuously, since his birth, maintained his alimony obligations and hence has proved that he can support him. Автор подчеркивает, что отец каждый год приезжал к нему на месяц и что он постоянно, с момента его рождения, исправно выплачивал алименты и, следовательно, подтвердил свою способность обеспечить его.
Bobby, does taking alimony from Jules feel more like stealing or feel more like putting your pride in a burlap sack and throwing it off a bridge? Бобби, то, что ты получаешь от Джулс алименты, больше похоже на воровство или на засовывание гордости в старый рюкзак и выбрасывание его с моста?
A divorced husband or wife may claim alimony for his or her own needs in the following circumstances: - He or she is unable to provide for his or her own survival; - The divorce was granted against the other spouse. Разведенный муж или жена могут претендовать на алименты для удовлетворения своих собственных потребностей в связи со следующими обстоятельствами: - невозможность удовлетворения своих важнейших потребностей; - развод был объявлен по вине другого.
We'll tell him $5,000 a month in child support, another $5,000 in alimony, and - Мы скажем ему $5,000 в месяц на поддержку ребенку, еще $5,000 на алименты, и...
House payments. Alimony and an apartment. Плата за дом, алименты, еще и квартира.
Alimony, bad investments, bills up to his big bushy eyebrows. Алименты, неудачные инвестиции, он в долгах по свои густые брови.
Alimony, if there is any, rarely covers the real expenses of the children. Алименты, если таковые выплачиваются, в редких случаях покрывают реальный расход на детей.
Alimony for the detainee's dependants and monetary compensation for the victims or for the State, are deducted from a detainee's salary, if it is so stipulated in his or her sentence. Из заработной платы заключенных удерживаются алименты на содержание иждивенцев заключенного и суммы, предназначенные для денежной компенсации пострадавшим или государству, если такие выплаты предусмотрены приговором.
I can't pay my alimony. Я не могу оплатить алименты.
I pay him alimony. Я плачу ему алименты.
I did it for my job and your alimony! Просто пытался сохранить твои алименты.
I'm tired of paying alimony. Я уже устал платить алименты.
My mom gets killer alimony. Мама получает огромные алименты.
Now I have alimony. А теперь остались только алименты.
OK, alimony sucks. Да, алименты - отстой.
I had to pay mine alimony. Мне приходится платить алименты.
It's better than alimony. Это лучше, чем алименты.