Английский - русский
Перевод слова Alarm
Вариант перевода Тревожить

Примеры в контексте "Alarm - Тревожить"

Примеры: Alarm - Тревожить
We didn't want to unduly alarm anyone if it wasn't a certainty. Мы не хотели никого тревожить пока не было уверенности.
Nor do I want to alarm anyone. И я не хочу тревожить никого.
I don't want to alarm you, but you seem to have misplaced your clothes. Не хотел бы тебя тревожить, но ты, кажется, потеряла свои вещи.
I don't want to alarm you, but we're looking into some new aspects of holly's disappearance. Не хочу тревожить вас, но мы рассматриваем новые факты исчезновения Холли.
I appear to you as the President so as not to alarm you. Я являлся тебе как Президент, чтобы не тревожить тебя.
I... I didn't want to alarm anyone, so... Я не хотела никого тревожить, поэтому...
I came because I personally I wanted to alarm my father. Я пришла сама, чтобы не тревожить отца.
Sorry. We didn't mean to alarm you. No. Простите, не хотели вас тревожить.
I don't want to alarm anyone before I know more. Я не хочу никого тревожить, пока не узнаю точно.
We don't want to alarm you, but he's been spotted on your floor. Мы не хотели тревожить вас, но он направился на ваш этаж.
I don't mean to alarm you, but there's something wrong with the hors d'oeuvre. Не хочу вас тревожить но с вашими закусками кое-что не так.
There's no reason to alarm her just because you are alarmed. Не разумно тревожить ее, только потому что потревожили тебя.
I don't want to alarm the others with this yet. Я пока не хочу тревожить этим других.
I just didn't want to alarm you or Dani. Я просто не хочу тревожить вас или Дани.
Forgive me, I don't mean to alarm you, but I must speak. Хозяйка Полдарк! Прости меня, Я не хотел тревожить вас, но я должен говорить.
We'll not alarm these people by our absence. Мы не будем тревожить этих людей нашим отсутствием
I don't want to alarm anyone, but I think there's a little "al-key-hol" in this punch. Я не хочу тревожить вас, но по-моему в пунше есть немного алкоголя.
Mikey, I don't mean to alarm you, but - Майки, не хочу тебя тревожить, но...
How we doin'? - I don't mean to alarm anybody but I think we're being followed не хочу никого тревожить но думаю, за нами следили
SUSAN, I HAVE NO WISH TO ALARM YOU, BUT I AM OF OPINION THERE IS A MAN IN THE HOUSE. Сьюзан, я бы не хотела вас тревожить, но, по моему мнению, в доме мужчина.
I did not want to alarm you. Я не хотел тревожить тебя.
I didn't mean to alarm you. Я не хотел тревожить тебя.
Didn't want to alarm the family. Не хотел тревожить семью.
I don't want to alarm everyone. Не хочу всех тревожить.
I didn't want to cause any alarm. Я не хотел никого тревожить.