Примеры в контексте "Aggregate - Общий"

Примеры: Aggregate - Общий
In another review, Santos-Paulino concludes that "trade liberalization improves aggregate welfare but the gains are small and unequally distributed". В другом анализе Сантос-Паулино приходит к выводу о том, что, "хотя либерализация торговли повышает общий уровень благосостояния, этот прирост незначителен и распределяется неравномерно".
On Tuesday, the College of European Commissars approved 16-of-19 programs of the European Neighborhood and Partnership Instrument (ENPI), whose aggregate budget is 4.2 billion, the international media have reported. Коллегия европейских комиссаров утвердила во вторник 16 из 19 программ Европейского инструмента соседства и партнерства, общий бюджет которых составляет 4,2 млрд. евро.
The branch presently has no one with a background in three of its six product groups: fisheries, forestry and mining/metals (since 2007), which limits its domain expertise in the aggregate. В настоящее время в Секторе нет специалистов с базовым образованием в трех из шести товарных групп, которыми он занимается (рыболовство, лесное хозяйство и горное дело/металлы (с 2007 года)), что ограничивает его общий уровень специальных экспертных знаний.
The aggregate saving rate of the household sector reflects the difference between the saving of the savers and the dissaving of the dissavers. Since the saving of younger savers is now high and the dissaving of the older dissavers is low, the net saving rate is high. Поскольку накопления молодых людей сейчас находятся на высоком уровне, а траты представителей старшего поколения, напротив, невелики, общий показатель сбережений получается высоким.
Thus, developing countries as a group recorded aggregate net resource flows of $143.9 billion in 1992 and $318.3 billion in 1998, representing an increase of more than 20 per cent annually during that period. В группе развивающихся стран в 1992 году был отмечен общий чистый приток ресурсов на уровне 143,9 млрд. долл. США, по сравнению с 318,3 млрд. долл. США в 1998 году, что соответствует ежегодному приросту в течение этого периода на уровне 20 процентов.
The aggregate resources approved by the General Assembly total $20.97 million. Общий объем ресурсов, утвержденных Генеральной Ассамблеей, составляет 20,97 млн. долл. США.
Eight generated digital channels are multiplexed into one aggregate stream at the 8-channel multiplexer module. Восемь сформированных цифровых канала мультиплексируются в один общий цифровой поток DVB в модуле 8-канального мультиплексора.
Meanwhile, domestic support measures are disciplined by reductions in the total aggregate measurement of support (total AMS). Между тем меры внутренней поддержки регулируются посредством снижения общей величины совокупного критерия поддержки (общий СКП).
The aggregate weight of carriage and impactor shall be 1,100 20 kg 2.4.3 Общий вес тележки и ударного элемента должен составлять 1100 ± 20 кг.
From 2008 to 2009, total heroin seized within the region increased by 2,501 kg, even larger than that of the global aggregate (2,082 kg). В период 2008-2009 годов общий объем изъятий героина в данном регионе увеличился на 2501 кг, превысив совокупный общемировой показатель (2082 кг).
While results-based budgeting removes the requirement to manage within specific budget lines managers are accountable for their overall allotments which serve as an upper limit for the aggregate costs of outputs. Хотя составление бюджетов, ориентированных на конечные результаты, снимает требование осуществлять руководство в рамках жестких бюджетных статей, руководители отвечают за общий объем выделенных им средств, которые являются верхним пределом для их совокупных расходов по мероприятиям.
These are presented to the Executive Board for discussion and comment, and for approval of the aggregate totals of estimated regular and other resources in the programme budget. Эти проекты выносятся на обсуждение в Исполнительном совете, с тем чтобы члены Совета высказали свои замечания и утвердили совокупный общий объем сметных регулярных и прочих ресурсов в бюджете по программам.
Solatorobo earned mostly positive ratings in Europe and North America, with a 75% average score on aggregate review website GameRankings, and a 76 out of 100 from Metacritic, and game's overall bright tone and presentation were generally praised by critics. Solatorobo заработал в основном положительные рейтинги в Европе и Северной Америке, со средним баллом 75% на сайте GameRankings и Metacritic и общий яркий тон и презентация игры были оценены критиками, в целом положительно.
So even if the generosity of state benefits may be curtailed, aggregate government spending is unlikely to be rolled back dramatically from the current 53% of GDP. Так что даже если государственные пособия и могут стать менее щедрыми, общий уровень государственных расходов едва ли можно будет существенно сократить по сравнению с сегодняшним уровнем в 53% ВВП.
As recommended, the use of the Gross National Product as an income measure should be kept under review, in so far as that aggregate met the criteria of comparability, simplicity and availability. Как было предложено, необходимо использовать в качестве показателя дохода валовой национальный продукт, потому что этот общий показатель отвечает критериям сопоставимости, простоты и доступности.
While the overall level of aggregate unpaid assessments remains high, the level of unpaid regular budget assessments is decreasing. Хотя общий объем невыплаченных начисленных взносов всех категорий остается высоким, объем невыплаченных начисленных взносов в регулярный бюджет сокращается.
At this stage, the expenditure measure is influenced much more strongly by the total exports and imports of goods and services, with the aggregate of these two flows amounting to approximately 175 per cent of GDP in 2000. На данном этапе на измерении по расходам в значительно большей степени сказывается общий экспорт и импорт товаров и услуг - в 2000 году эти два потока составили в совокупности примерно 175% от ВВП.
No detailed or aggregate quantification of benefits was included in the change project submissions, or the framework document or the implementation plan. Ни детальные, ни итоговые количественные оценки выгод не были включены ни в представления по проектам изменений, ни в основной общий документ, ни в план осуществления.
The provision in respect of peacekeeping staff has not been separately determined and disclosed, but is reflected in the United Nations financial statements in aggregate with other United Nations Secretariat personnel. Сумма ассигнований в отношении персонала операций по поддержанию мира не определена и не указана отдельно, а включена в финансовых ведомостях Организации Объединенных Наций в общий показатель, охватывающий также других сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций.
But what has been overlooked is that the effect of services growth on aggregate economic growth appears to be as strong, if not stronger, than the effect of manufacturing growth on overall growth. Но что упустили, так это тот факт, что эффект роста услуг на совокупный экономический рост оказался таким же сильным, если не сильнее, чем эффект роста производства на общий рост.
The aggregate decrease over the six-year period is $100 million, but some of this decrease is due to the adoption of an accounting change, called net budgeting, which was used in the preparation of the budget for the biennium 1998-1999. Общий объем средств за шестилетний период сократился на 100 млн. долл. США, однако частично это сокращение обусловлено переходом на новую систему, именуемую составлением бюджета на чистой основе, что имело место при подготовке бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов.
Total aggregate cash balances at 31 December 2002 were somewhat higher than at the end of 2001, unpaid assessed contributions were significantly lower and amounts owed to Member States were also somewhat lower. Общий объем совокупного остатка денежной наличности по состоянию на 31 декабря 2002 года был несколько выше по сравнению с показателем на конец 2001 года, объем невыплаченных начисленных взносов был значительно ниже, а объем задолженности перед государствами-членами также был несколько ниже.
Aggregate trade is predicted to increase by about 2% compared to the baseline. Общий объем торговли, согласно прогнозам, возрастет по сравнению с базовым уровнем на приблизительно 2%.
Aggregate emissions and emission charges collected; Общий объём выбросов и сумма собранных платежей
Purchases and sales from food security stocks is allowed at administered prices, provided that the subsidy to producers is included in the total Aggregate Measure of Support. Купля-продажа из запасов, предназначенных для обеспечения продовольственной безопасности, разрешается по регулируемым ценам при условии, что субсидии, выделяемые производителям, включаются в общий совокупный показатель поддержки.