| But you haven't aged. | Но ты не постарел. |
| You haven't aged a day. | А ты ничуть не постарел... |
| He aged before my eyes. | Постарел у меня на глазах. |
| You've aged badly, Rat. | Ты сильно постарел, Крыса. |
| And is that why you haven't aged? | И поэтому ты не постарел? |
| He hasn't aged. | Он нисколько не постарел. |
| He's aged, don't you think? | Как думаешь, он постарел? |
| Why hasn't he aged? | Почему он не постарел? |
| You too you've aged. | Как и ты постарел. |
| Kid, you haven't aged very good. | Парнишка, а ты постарел. |
| He has aged a great deal lately. | Он очень постарел за последнее время. |
| By this time Fokin had aged considerably and suffered from hearing loss, but had a great potency that attracted women to him. | К этому времени Фокин заметно постарел, страдал тугоухостью, но зато обладал большой потенцией, которая и привлекла к нему женщин. |
| I aged because I went through so many hardships. | Постарел от упорной работы. |
| I've aged five years and lost 12 pounds at rehearsal. | Я постарел на 5 лет и потерял 12 фунтов с этими репетициями. |
| And since I found it I haven't aged one day. | И с того момента, как я нашел его, я не постарел ни на день. |
| For a while maybe until little Stevie becomes teenage Steven and I haven't aged a day. | На некоторое время возможно пока маленький Стиви становится подросток Стивен и я не постарел ни на один день. |
| And he hasn't aged a day in ten years. | И за десять лет ты ни на день ни постарел. |
| Speaking for myself, Monsieur Coleman, I have aged ten years since I entered this automobile. | Что касается меня, месье Колман, я постарел лет на 10 с тех пор, как сел в этот автомобиль. |
| I know I've aged a lot. | Я знаю, что я, как говорят, резко постарел. |
| You aged 10 years in 8 days. | Ты постарел на 10 лет за неделю! |
| Since this man has been on my radar screen, I have aged 48 years. | За З месяца, что этот человек был на моем радаре, я постарел на 48 лет. |
| I aged five years just sharing a taxi with you that night! | Я постарел на пять лет только за ту ночь, когда поехал с тобой в одном такси. |
| After all these years, here you are standing right in front of me, looking like you haven't aged a day. | После стольких лет, ты стоишь здесь, прямо передо мной, и выглядишь так, будто не постарел ни на день. |
| If he travels for a year, he'll come back and find out that while he has aged 12 months, earth is 10 years older. | ≈сли он будет в пути один год, то вернувшись назад он обнаружит, что если он сам постарел на 12 мес€цев, то емл€ - на 10 лет. |
| How are you going to tell her her child has aged 40 years in seven months? | Как ты скажешь ей, что её сын постарел на 40 лет за 7 месяцев? |