A wise African, Mr. Amadou Hampâté Ba, has said that the loss of a savant - an expert who is a repository of knowledge - is inevitably like a fire in a library. |
Один мудрый африканец, Амаду Ампатэ Ба, сказал, что утрата того или иного знатока - являвшегося кладезем знаний специалиста - неизбежно подобна пожару в библиотеке. |
Colonizers had developed negative stereotypes about the designation of "African" and laid the groundwork for the current legacies of slavery that remained so evident in the contemporary Caribbean, even in the tourist industry where so many workers were women. |
У колонизаторов сформировались негативные стереотипы понятия "африканец", и они стали первопричиной сохранившегося до сих пор наследия рабства, которое столь очевидно проявляется в современных странах Карибского бассейна, даже в туристической индустрии, в которой работает так много женщин. |
The Acting President: Before giving the floor to the representative of the next regional group, I now invite Ms. Elsie Laurence-Chounoune to read out an extract from the autobiography of Olaudah Equiano, known as Gustavus Vassa, the African. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Прежде чем я передам слово представителю следующей региональной группы, я хотел бы попросить г-жу Элзи Лоранс-Шунун зачитать отрывок из автобиографии Олауда Эквиано, известного также как Густавус Васса, Африканец. |
TR: If you think about it, I think the eyeball is the same, as American or African, the problem is the same, the treatment isthe same. |
ТР: Если подумать, глазное яблоко у всех одинаково, будь тыамериканец или африканец. И проблемы, и их решения -одинаковы. |
And I say that not because I am African, but it's in Africa that you find the earliest evidence for human ancestors, upright walking traces, even the first technologies in the form of stone tools. |
И я говорю это не потому, что я африканец, а потому что именно здесь, в Африке, вы найдёте ранние свидетельства предков человека прямоходящего и первых орудий труда, изготовленных из камня. |
In particular, the people of Usakos told me that they are indeed proud to see you presiding over the Assembly. Namibians are equally proud to see another African managing the affairs of the world body. |
В частности, жители Усакоса сказали мне, что они гордятся тем, что Вы председательствуете в Ассамблее. Намибийцы также очень городятся тем, что еще один африканец руководит работой всемирной Организации. |
That would be the little African, Gandin. |
Ими занимается африканец... Гандэн. |
Someone saw you bring that African into your home! |
Люди видели, как к тебе заходил африканец! |
Traditional African philosophy recognizes the permanent bond that links societies and families to their ancestors, as illustrated by the tremendous pride which all Africans in our country take in their genealogical roots. |
В соответствии с традиционной африканской философией, общество и семья находятся в постоянной взаимосвязи со своими предками, и любой африканец с гордостью и воодушевлением говорит о своих корнях. |
Just like that Joseph, he is African Martinian, also Antillean |
Но как и Том ты африканец из далеких африканских пустынь. |
I must admit that it hurts my pride as an African to hear that African conflict situations dominate the agenda of the Security Council. |
Я должен признать, что, поскольку я африканец, моя гордость страдает, когда я слышу слова о том, что конфликты в Африке занимают ведущее место в повестке дня Совета Безопасности. |
They should be equal, have no reason to be closer to one African than another African. |
Они должны одинаково отличаться, потому что нет никакой причины, по которой один африканец был бы генетически ближе неандертальцу, чем другой. |
He's the only African who's contributing to this. |
Он единственный африканец, который содействует развитию энциклопедии. |
What we want to look at is "Africa: the Next Chapter," and that's this: a healthy, smiling, beautiful African. |
Но мы хотим заглянуть в новую главу в развитии Африки, а это - здоровый, улыбающийся, красивый африканец. |
He goes by the moniker White African. |
Его кличка Белый Африканец. |
And I say that not because I am African, but it's in Africa that you find the earliest evidence for human ancestors, upright walking traces, even the first technologies in the form of stone tools. |
И я говорю это не потому, что я африканец, а потому что именно здесь, в Африке, вы найдёте ранние свидетельства предков человека прямоходящего и первых орудий труда, изготовленных из камня. |