Английский - русский
Перевод слова Affirm
Вариант перевода Утверждать

Примеры в контексте "Affirm - Утверждать"

Примеры: Affirm - Утверждать
A formal assessment by DHR of UNV in UNICEF is planned for the near future; nevertheless, it is not premature to affirm that the programme has proved to be successful, judging from the growing number of UNVs utilized by UNICEF offices. На ближайшее будущее запланировано проведение Отделом людских ресурсов (ОЛР) официальной оценки работы добровольцев в ЮНИСЕФ; вместе с тем вполне уместно уже утверждать, что Программа оказалась успешной, если судить по растущему числу добровольцев, которые работают в отделениях ЮНИСЕФ.
It is indeed no exaggeration to affirm that the Council is considered by medical and other health professionals to have made significant contributions to some fundamental aspects of health policy and to several medical specialties, notably pharmacology. Без преувеличения можно утверждать, что Совет, по мнению медиков и других специалистов в области здравоохранения, внес значительный вклад в некоторые фундаментальные аспекты политики в области здравоохранения и в некоторые медицинские специальности, в частности в фармакологию.
An assertion is defined as the act of asserting, and to assert something means to "affirm that something is true". Утверждение определяется как действие, утверждающее что-либо, а утверждать означает «подтверждать достоверность чего-либо».
The evaluation did not find precise data to affirm a direct link between increased income and reduced fertility. Полученные по результатам оценки данные были недостаточно убедительными, чтобы утверждать о наличии прямой связи между ростом доходов и снижением рождаемости.
Despite the difficulties that still exist in obtaining the accurate information needed for reliable diagnosis and evaluation, it is possible to affirm that the north-eastern child population is the most vulnerable to this condition. Несмотря на трудности в получении достоверной информации, необходимой для того, чтобы сделать правильный диагноз и провести точную оценку, можно с уверенностью утверждать, что наиболее уязвимым в этой ситуации оказалось детское население северо-востока страны.
Numerous delegations spoke specifically of the need to affirm our commitment to and respect for the principles outlined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the 1951 Convention, the 1967 Protocol, various regional conventions and in international humanitarian law. Многие делегации говорили о необходимости подтвердить нашу решимость утверждать и уважать принципы, изложенные в Уставе Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларации прав человека, Конвенции 1951 года, Протоколе 1967 года, в различных региональных конвенциях и закрепленные в международном гуманитарном праве.
The BORA is designed to affirm, protect and promote human rights and fundamental freedoms in New Zealand, as well as affirm New Zealand's commitment to ICCPR. ЗБП направлен на то, чтобы утверждать, защищать и поощрять права человека и основные свободы в Новой Зеландии, а также укреплять приверженность Новой Зеландии МПГПП.
I can today affirm in all certainty that this danger has been averted. Сегодня я могу со всей определенностью утверждать, что эта опасность миновала.
We can affirm with certainty that the peace process begun in Lusaka is on the right track overall. Можно с уверенностью утверждать, что начатый в Лусаке мирный процесс идет в целом верным курсом.
The delegation of Colombia cannot affirm with certainty that there is a mandate for such a normative implementation, either in terms of a statute of limitations or in terms of the decision to regulate such a possibility. Делегация Колумбии не может с уверенностью утверждать, что существует мандат для такого нормативного применения: ни в плане сроков давности, ни в решении регулировать такую возможность.