Английский - русский
Перевод слова Affidavit
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Affidavit - Заявление"

Примеры: Affidavit - Заявление
I'd like Harvey to sign this affidavit swearing that his office never received the memo. Пусть Харви подпишет заявление под присягой, что этот документ никогда не появлялся в его кабинете.
This is an affidavit saying that you acted on your own in accessing my trust. Это письменное заявление о том, что ты по своей воле использовал мой траст.
An affidavit from you about what happened in Berlin, that's how we get Dar. Ваше заявление под присягой о событиях в Берлине, только так мы прижмём Дара.
6.3 With regard to the prison conditions, counsel produces an affidavit sworn by the author, dated 30 December 1999. 6.3 Что касается тюремного режима, то адвокат представляет письменное заявление автора под присягой от 30 декабря 1999 года.
National failed to provide any documentary evidence of payment and relied on a general affidavit that it had incurred and paid these costs. "Нэшнл" не предоставила никаких документальных доказательств факта выплат и опиралась на общее свидетельское заявление, из которого следовало, что она понесла и оплатила эти расходы.
Mr. J.A.M.S., the complainant's son and husband of Mrs. V.V.J., had also submitted an affidavit in support of the latter's asylum application. Г-н Х.А.М.О., сын заявителя и супруг г-жи В.В.Х., также сделал заявление под присягой в поддержку ее ходатайства об убежище.
The respondent filed an affidavit opposing the appointment and arguing that the applicant's choice was expensive and not impartial. Ответчики, оспаривая это назначение и утверждая, что кандидатура, предложенная истцом, потребует больших расходов и не является беспристрастной, подали письменное заявление под присягой.
We have a signed affidavit from Tracy Wright stating that you entered into a relationship with her for the sole purpose of gaining access to Lieutenant Davis. У нас есть подписанное под присягой заявление от Трейси Райт в котором говорится что ты вступил с ней в отношения только с единственной целью, добраться до лейтенанта Дэвис.
The claimant provided a full description of each carpet, including its size and cost per square metre and a sworn affidavit issued by a carpet expert in Kuwait who confirmed that he undertook a survey of the claimant's carpets for insurance purposes in 1988. Заявительница представила подробное описание каждого ковра, включая его размер и стоимость квадратного метра, а также сделанное под присягой заявление кувейтского эксперта по коврам, который подтвердил, что в 1988 году им была проведена экспертиза ковров заявительницы для целей их страхования.
In support of this claim element, Onshore Production submitted an affidavit explaining the loss and the calculation of the claim amount, as well as an invoice for the purchase of chemicals in 1992. В обоснование данного элемента претензии Управление наземной добычи представило заявление с пояснением характера потерь и метода расчетов заявленной суммы, а также счет на закупку химикатов в 1992 году.
4.8 Concerning the new evidence submitted to the Committee on 19 May 2006, the State party maintains that the affidavit from Mr. Al Hassane A. Kaba is not credible for two main reasons. 4.8 Что касается новых доказательств, представленных в Комитет 19 мая 2006 года, то государство-участник считает, что заявление под присягой г-на Аль Хасана А. Каба не вызывает доверия по двум основным причинам.
This affidavit is outdated following the memorandum opinion of the competent United States District Court, which grants the author habeas corpus proceedings as an admissible means to invoke the specialty principle. Это заявление под присягой устарело после Меморандума - мнения компетентного Окружного суда Соединенных Штатов Америки, который предусматривает предоставление автору возможности использовать процедуру хабеас корпус в качестве приемлемого средства для ссылки на принцип неизменности квалификации.
His son had also submitted an affidavit in support of the application, in which he mentioned threats and persecution, which were not shown to be linked with the complainant. В поддержку этой просьбы его сын также сделал заявление под присягой, где он рассказал об угрозах и преследованиях, применительно к которым не было установлено ни какой связи с заявителем.
The affidavit also stated that the Tenant Relations officer was instructed by the Board of Directors to contact the author and advise her to apply for housing by listing her partner as her spouse. В аффидевите сообщалось также, что сотрудник по вопросам аренды был проинструктирован Советом директоров вступить в контакт с автором и предложить ей подать заявление в отношении этой недвижимости, указав в нем ее партнера в качестве ее супруга.
You think I didn't know what you were up to with that affidavit? Думаешь, я не знаю, зачем тебе потребовалось то заявление под присягой?
5.8 Concerning her trip to France without her daughter, the author has submitted an affidavit stating the reasons for the trip, filed with the immigration authorities on 15 November 2006. 5.8 Что касается ее поездки во Францию без дочери, то автор сделала под присягой заявление о причинах этой поездки, которое было передано в иммиграционную службу 15 ноября 2006 года.
The Government also responded that he had sworn an affidavit stating that he did not wish to petition the President of Singapore for clemency, but that his sister had appealed to the President, and that that appeal for clemency had been turned down. Кроме того, правительство указало, что он под присягой сделал заявление о том, что не намерен подавать президенту Сингапура прошение о помиловании, но что его сестра обратилась к президенту с таким прошением, которое было отклонено.
Counsel submits the affidavit of one Mr. Lawrence Pat Sankar, who was held at the State Prison at the same time as the authors, and who confirms the conditions of detention in the prison. Адвокат представляет подтвержденное присягой письменное заявление некоего г-на Лоренса Пата Санкара, который содержался в государственной тюрьме одновременно с авторами и который подтверждает условия содержания в этой тюрьме.
The affidavit by Mr. Al Hassane A. Kaba is credible: he describes himself as the author's brother but is in fact her cousin, that is, the son of her father's older brother. Заявление под присягой г-на Аль Хасана А. Каба является достоверным: он называет себя братом автора, хотя на самом деле является ее двоюродным братом, т.е. сыном старшего брата ее отца.
In addition to the Originating Notice there was an extensive affidavit filed in support of the application which was sworn by Mrs. Ofume on 19 January 2000. К исковому ходатайству было приложено пространное заявление, сделанное под присягой, в поддержку ходатайства от 19 января 2000 года.
All that National provided in this respect is an affidavit in which the deponent states that all payments which National made in respect of the project were made before 2 August 1990. В этой связи "Нэшнл" предоставила лишь свидетельское заявление о том, что все выполненные ею платежи по проекту были произведены до 2 августа 1990 года.
The Panel also notes that, in an affidavit in support of this claim element, KAFCO provided a witness statement indicating that Jet A-1 fuel had been provided free of charge to the United States Air Force at the time of liberation. Группа также отмечает, что в письменные показания под присягой, представленные ею в обоснование этого элемента претензии, "КАФКО" включила свидетельское заявление, из которого следует, что во время освобождения реактивное топливо "А-1" бесплатно предоставлялось военно-воздушным силам Соединенных Штатов.
In instances where an institution requires proof of identity an affidavit is also permissible. В тех случаях, когда учреждению требуется удостоверение личности, также принимается аффидавит (письменное заявление под присягой).
6.3 Furthermore, the author presents an affidavit by Professor Capra of 24 August 2007. 6.3 Кроме того, автор представляет письменное заявление, данное под присягой профессором Капрой 24 августа 2007 года.
And I declared that in this affidavit which I'm about to send to court. И я заявил об этом в аффидевите, ( заявление, даваемое под присягой ) которое я вышлю в суд.