Английский - русский
Перевод слова Affidavit
Вариант перевода Показаниях

Примеры в контексте "Affidavit - Показаниях"

Примеры: Affidavit - Показаниях
The society queen allegedly forged her daughter's signature on an affidavit that sent an innocent man to jail for almost three years. Королева высшего общества якобы подделала подпись своей дочери на показаниях и отправила невинного человека в тюрьму почти на З три года.
Sean's mentioned quite a bit in Ada's affidavit. Шон лишь вскользь упомянут в показаниях Ады.
You lied in your affidavit, misled the court. Вы солгали в своих показаниях, ввели в заблуждение суд.
You swore an affidavit for the hospital which says that Barry would choose to die if such a circumstance arose. Вы поклялись в показаниях для больницы, где говорится, что Барри принял бы решение умереть, если бы такие обстоятельства возникли.
Mr. Ferguson stated in his affidavit... that your husband was afraid of injecting himself. Мистер Фергюсон написал в своих показаниях... что Ваш муж боялся колоть себя сам.
The fact that it's in Jerry Dantana's affidavit implies it is relevant. Тот факт, что это упоминается в показаниях Джерри Дантаны, предполагает, что это имеет отношение к делу.
What was really on that affidavit, anyway? Что на самом деле было в этих показаниях?
So, tell me what you want me to say in the affidavit, and I'll say it. Итак, что, по-твоему, я должна говорить в показаниях, и я скажу это.
Are you willing to affirm that the information offered in this affidavit... is entirely true to the best of your knowledge? Подтверждаете ли вы, что данные, представленные в этих показаниях... всецело правдивы, насколько вам известно.
Is this the affidavit your lawyer's sitting on? Это все в ваших показаниях, которые скрывает адвокат?
A copy of the memo is attached to the affidavit. Копия записки есть в показаниях.
That's an affidavit that Wayne Rigsby signed saying that you and he spent an afternoon with his criminal father. В показаниях под присягой, подписанных Ригсби говорится, что вы с ним провели день с его отцом уголовником.
The information about ben In the affidavit can never get out, ever. Информация о письменных показаниях Бена под присягой никогда не может быть раскрыта, никогда.
It is striking that the defendant has not denied its actions in its replying affidavit. Поразительно, что ответчик не отрицает своих действий в ответных показаниях под присягой.
A prosecution motion drew attention to the practical difficulties of implementing rule 94 ter of the Rules on affidavit evidence. В своем ходатайстве обвинение обратило внимание на практические трудности, связанные с выполнением правила 94 тер Правил о письменных показаниях под присягой.
In his affidavit, A.K. states that he and the author had been friends but had developed political differences. В своих письменных показаниях А.К. отмечает, что он и автор были друзьями, однако придерживались разных политических взглядов.
The affidavit confirms that removed persons are not usually detained and that, if they are, the average length of detention is 5 days. В официальных письменных показаниях подтверждается, что высланные лица, как правило, не заключаются под стражу, а если это и происходит, то в среднем не более чем на пять дней.
Chief Justice Chaudhry's affidavit to the Supreme Court in reference to the charges against him described how he was called to Army House by General Musharraf and told that he was being suspended. В письменных показаниях Председателя Верховного суда Чаудри, которые он дал Верховному суду в ответ на выдвинутые против него обвинения, рассказывалось о том, как генерал Мушарраф вызвал его в Дом армии и сообщил ему, что его отстраняют от должности.
Of course, he wouldn't listen, but it didn't matter, because he'd already let it slip about the affidavit. Конечно, он не захотел слушать, но это не важно, потому что он уже проговорился о показаниях под присягой.
2.10 Ephel Williams, in his affidavit dated 8 August 1984, states: The first time that I was called to give evidence at the Gun Court, I... did not attend. 2.10 Эфель Уильямс в своих показаниях, данных под присягой 8 августа 1984 года, указывает: Первый раз, когда я был вызван для дачи показаний в суд, я... не явился.
In particular, with regard to Mr. Sordzi, the judge found that the affidavit evidence against Mr. Sordzi provided no objective corroboration or support for the allegations of bias. В частности, в отношении г-на Сордзи судья счел, что в полученных под присягой письменных показаниях против г-на Сордзи не содержится объективного подтверждения или обоснования обвинений в предвзятости.
Would it also surprise you to learn that in an affidavit, Chief Joshua Proudfoot... one word... of the Chippewa Nation asserts this check turned the tribe against the adoption? Удивит ли вас, что в показаниях под присягой, вождь Джошуа ГордаяСтупня... в одно слово... утверждает, что этот чек для племени Чиппева настроил племя против удочерения?
In his own affidavit he admitted that he was assigned in March 1939 to negotiate and conclude a treaty of friendship and defence with Slovakia. В своих данных под присягой письменных показаниях он признал, что в марте 1939 года был назначен для ведения переговоров и заключения договора о дружбе и обороне со Словакией.
In a sworn affidavit of 4 March 2004, the respondents confirmed the release of the two individuals convicted after the GFA but denied that their cases were comparable to those of the authors. В данных под присягой письменных показаниях от 4 марта 2004 года ответчики подтвердили сведения об освобождении двух лиц, осужденных после заключения ССП, однако отрицали, что их ситуация сравнима с ситуацией авторов.
VINCENT: Acknowledging in the fact that it's not on affidavit and out of sequence - Допуская факт, что это несвоевременно и отсутствует в показаниях...