You get to Stockton, get Morrow to sign that affidavit. |
А вы отправляйтесь в Стоктон, заставьте Морроу подписать этот аффидевит. |
Almost as virtuoso as the job he did convincing you Lawrence Kemp signed that affidavit. |
Он почти так же виртуозно убедил тебя, что Лоренс Кемп подписал тот аффидевит. |
While you've been saving mankind, I drafted an affidavit. |
Пока ты спасал человечество, я набросала аффидевит. |
The Governance Director also submitted an affidavit challenging a New Zealand court's jurisdiction to hear the case. |
Директор по вопросам управления также представил аффидевит, оспаривающий юрисдикцию суда Новой Зеландии для рассмотрения дела. |
A signed affidavit from Lady Sarah, attesting to that fact. |
Подписанный аффидевит от леди Сары, подтверждающий факт. |
If you sign this affidavit, it becomes evidence in court of my treachery. |
Если Вы подпишете этот аффидевит, он станет доказательством моего вероломства в суде. |
And I will gladly sign THAT affidavit. |
И с радостью подпишу ТАКОЙ аффидевит. |
This is an affidavit from the Zambian government. |
Вот аффидевит, выданный правительством Замбии. |
An affidavit attesting to the family circumstances of Mr. Kordić was filed on 13 May 2004. |
Аффидевит, подтверждающий семейные обстоятельства г-на Кордича, был направлен 13 мая 2004 года. |
The Government also sent an affidavit signed by the person concerned. |
Кроме того, правительство представило аффидевит, подписанный этим лицом. |
My lord, will you also make an affidavit? |
Милорд, вы также предоставите аффидевит? |
Shortly after the expulsion, a lawyer representing Mr. Saidi's wife filed an affidavit with a Tanzanian court, saying that immigration documents showed that Mr. Saidi had been deported through the border between Kasumulu, United Republic of Tanzania, and Malawi. |
Вскоре после высылки представлявший интересы супруги г-на Саади адвокат представил в один из танзанийских судов аффидевит, в котором говорилось, что из иммиграционных документов следует, что г-н Саиди был депортирован через границу между городом Касумулу, Объединенная Республика Танзания, и Малави. |
Sarah, you have signed the affidavit to be reunited with Samuel? |
Сара, Вы подписали аффидевит, чтобы Вам вернули Сэмюэля? |
This document is all the more important because it expressly indicates that the statement was made "on behalf of and with the consent of the respondent Minister of Defense" (affidavit, para. 1). |
Дополнительный вес этому документу придает содержащаяся в нем конкретная оговорка о том, что показания даются "от имени и с согласия ответчика в лице министра обороны" (аффидевит, пункт 1). |
In a related development, the lawyer sent an affidavit to the Justice Ministry's police investigation division concerning another detainee who had been arrested two months earlier on the same charges. |
Помимо этого адвокат Цемель направил в отдел полицейских расследований министерства юстиции аффидевит, касающийся другого заключенного, который был арестован за два месяца до этого по тем же самым обвинениям. |
It was further noted that as a means of evidence an affidavit was expensive and therefore less and less used even in those systems where it would be admitted. |
Кроме того, было отмечено, что аффидевит в качестве доказательства сопряжен с большими затратами и по этой причине он все реже и реже используется даже в тех системах, в которых он признается. |
(c) The documentation required to verify the age of the volunteers (birth certificate, affidavit, etc.); |
с) документацию, требующуюся для проверки возраста добровольцев (свидетельство о рождении, аффидевит и т.д.); |
In the same facsimile message, the lawyer provided an affidavit to the effect that the author was one of the accused in 1996 proceedings concerning membership in a forbidden organization likely to be handled by a military tribunal. |
В том же факсимильном сообщении юрист представил аффидевит, подтверждающий, что автор сообщения в 1996 году проходил в качестве обвиняемого по делу об участии в деятельности запрещенной организации, которое, видимо, рассматривается военным судом. |
Automatic admission of claims may be assisted by requiring claims to be submitted in the form of a declaration, such as an affidavit, to which sanctions would attach in the event of fraud. |
Практика автоматического признания требований может быть подкреплена установлением обязанности представлять требования в форме такого заявления, как аффидевит, в отношении которого, на случай мошенничества, предусмотрены санкции. |
"The release of detainees from the facility was done in the framework of cooperation between the parties" (affidavit, para. 49); |
"Освобождение задержанных производилось в рамках сотрудничества сторон" (аффидевит, пункт 49); |
(b) The documents considered reliable which are required to verify age prior to acceptance into compulsory military service (birth certificate, affidavit, etc.); |
Ь) документов, считающихся достоверными, которые требуются для установления возраста до зачисления на обязательную военную службу (свидетельство о рождении, аффидевит и т.д.); |
Reverting to the information given on article 12 in the report, he noted that members of the judicial police participating in the investigation of offences were required to transmit to the examining magistrate an affidavit containing all the information that had been collected. |
Возвращаясь к содержащейся в докладе информации, касающейся статьи 12, он отмечает, что сотрудники судебной полиции, участвующие в расследовании преступления, обязаны направить следственному судье аффидевит, содержащий всю собранную информацию. |
In support of his argument, he quotes an affidavit from the President of PA-Amasekanya, which refers to acts of persecution, such as the police breaking up one of the organization's meetings on 13 October 2007. |
В подкрепление своих слов он ссылается на аффидевит Председателя организации "СС-Амасеканья", в котором говорится о таких преследованиях, как прекращение собрания этой организации силами полиции 13 октября 2007 года. |
(c) The documentation considered reliable to verify the age of the volunteers (birth certificate, affidavit, ID card or any other form of identification); |
с) документы, считающиеся достоверными для целей проверки возраста добровольцев (свидетельство о рождении, аффидевит, удостоверение личности или любой другой идентификационный документ); |
"GSS personnel hold meetings several times annually with SLA interrogators at the Al-Khiam prison (three visits in the last six months)" (affidavit, para. 51); |
"Несколько раз в год сотрудники ОСБ проводят совещания со следователями АЮЛ в тюрьме 'Аль-Хиам'" (три совещания в течение последних шести месяцев) (аффидевит, пункт 51); |