The girl signed an affidavit stating otherwise. |
Девушка подписала письменное показание под присягой, подтверждающие обратное. |
Here's the affidavit, faxed from Chhatrapati international airport in Mumbai. |
Вот показание под присягой, отправленное факсом из международного аэропорта Чатрапати в Мумбаи. |
Your Honor, I'm presenting to the clerk an affidavit from the Director of the Secret Service agency. |
Ваша честь, я представляю показание под присягой руководителя Секретной Службы. |
The respondents' affidavit is no more than a tissue of lies. |
Показание под присягой ответчиков не более чем паутина лжи. |
In this context, counsel refers to the affidavit of E.P., formerly incarcerated in the General Penitentiary, Kingston, Jamaica. |
В этой связи адвокат ссылается на письменное показание под присягой Е.П. - бывшего узника Кингстонской тюрьмы общего режима на Ямайке. |
The author's husband also filed an affidavit before the police the next day about the incident. |
На следующий день муж автора также представил в полиции письменное показание под присягой в связи с этим инцидентом. |
You knew where the affidavit was. |
Ты знал где было письменное показание под присягой |
Ben didn't steal the affidavit. |
Бен не воровал письменное показание под присягой |
They submit an affidavit so they can issue an arrest warrant. |
Они дают письменное показание под присягой, чтобы получить ордер на арест. |
You have the affidavit? |
У тебя есть письменное показание под присягой? |
This is an affidavit under oath. |
Это показание под присягой. |
The director of company formalizes affidavit that shall be submitted to court by attorney. |
Директор компании надлежащим образом оформляет письменное показание под присягой, которое адвокат представляет в суд. |
This is an affidavit from a professor of Mexican cultural studies testifying that large portions of Mexico are controlled by drug cartels who deal violently... |
Это письменное показание под присягой профессора Мексиканской культурологии, который свидетельствует о том, что большую часть Мексики контролируют наркокартели, которые действуют яростно... |
The defendants argued that enforcement of the award would be contrary to public policy alleging that their major witness had been kidnapped and forced by the plaintiffs to make a false affidavit in the arbitration. |
Ответчики возражали на том основании, что обеспечение исполнения арбитражного решения явилось бы нарушением публичного порядка, поскольку, как они утверждали, их главный свидетель был похищен истцами, которые вынудили его дать в арбитражном суде письменное показание под присягой. |