Adolescent health, in particular teenage pregnancies, remain a serious preoccupation. |
Серьезную озабоченность по-прежнему вызывают вопросы охраны здоровья подростков и, в частности, случаи беременности в подростковом возрасте. |
Adolescent Health Programme aims at educating young girls about reproductive health issues so they avoid fatalities like falling pregnant at a young age and contracting illnesses. |
Программа охраны здоровья подростков направлена на проведение среди молодых девочек просветительской работы по вопросам репродуктивного здоровья во избежание таких нежелательных случаев, как беременность в раннем возрасте или заражение болезнями. |
This policy is adds up to the Adolescent Health Policy developed earlier in December 2004. |
Данная политика дополняет политику в области охраны здоровья подростков, разработанную ранее в декабре 2004 года. |
Participated in Adolescent Health Programme Planning and Counseling Skills. |
Совещание по вопросам планирования программ в области охраны здоровья подростков и подготовки консультантов |
Adolescent health will be addressed through the development of youth-friendly services based on health education activities. |
Задачи охраны здоровья подростков будут решаться посредством развития системы ориентированных на молодежь услуг на основе деятельности в сфере медицинского просвещения. |
National Youth and Adolescent Health Services (SNSJA). |
Национальная служба охраны здоровья молодежи и подростков (НСОЗМП). |
The initiation of an Adolescent and Youth Health and Wellness programme in 2004 |
проведение программы охраны здоровья подростков и молодежи и пропаганды здорового образа жизни в 2004 году; |
International Workshop on Adolescent Health held at Kuala Lumpur |
Международный семинар по проблемам охраны здоровья подростков в Куала-Лумпур |
Adolescent reproductive health issues are now clearly part of the public-health agenda in a number of countries that have adopted policies, standards and mechanisms to address the needs of adolescents. |
Вопросы охраны репродуктивного здоровья подростков занимают сегодня важное место в программах здравоохранения ряда стран, принявших соответствующую политику и стандарты и создавших механизмы для удовлетворения потребностей подростков. |
Further, it notes the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health, including mental health, and the lack of sufficient prevention and information programmes in schools, especially on reproductive health. |
Кроме того, он отмечает недостаточность программ и услуг в области охраны, в частности, психического здоровья подростков и профилактики и просвещения школьников по вопросам репродуктивного здоровья. |
The Ministry of Health launched the Adolescent Health Care Programme, with the goal of promoting youth health. |
Министерство здравоохранения приступило к осуществлению Программы охраны здоровья подростков в целях укрепления здоровья молодежи. |
Establishment of 12 ARH (Adolescent Reproductive Health) centres throughout the country targeting young people; |
создания по всей стране 12 центров охраны репродуктивного здоровья подростков, специально предназначенных для молодежи; |
The Committee is concerned that the Child and Adolescent Protection Act does not include specific actions to ensure the protection of children with disabilities, aside from a few regarding health care. |
Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что в Законе о комплексной защите детей и подростков не предусмотрено конкретных мер по обеспечению защиты детей-инвалидов, не считая нескольких положений в сфере охраны здоровья. |
The government has developed the "Adolescent Reproductive Health (ARH) Strategy" involving relevant ministries, United Nations agencies, national and international NGOs, and civil society groups. |
Правительство разработало "Стратегию охраны репродуктивного здоровья подростков (РЗП)" с участием соответствующих министерств, специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, национальных и международных НПО и групп гражданского общества. |
The Adolescent Health Programme provides prenatal and reproductive health services, encourages the attendance of both male and female clients, although the clientele is mainly female. |
Программа охраны здоровья подростков предусматривает оказание услуг по дородовому уходу и вопросам репродуктивного здоровья; она направлена на оказание помощи как девушкам, так и юношам, хотя среди участников программы преобладают девушки. |
A National Adolescent and Reproductive Health Program funded by UNFPA and the MOH targeting youth including young women of childbearing age started in 2001 up until present. |
В 2001 году было начато осуществление, продолжающееся и поныне, Национальной программы охраны здоровья подростков и их репродуктивного здоровья, финансируемой ЮНФПА и МЗ и ориентированной на молодежь, в том числе на молодых женщин детородного возраста. |
The Ministry of Health, in cooperation with the World Health Organization, launched the Adolescent Health Programme in 2002, which targets the 10-19 age group, about 4.5 million inhabitants. |
В 2002 году министерство здравоохранения в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения развернуло осуществление Программы охраны здоровья подростков, нацеленную на возрастную группу 10-19 лет, составляющую около 4,5 миллиона человек. |
At the Global Consultation on Child and Adolescent Health and Development, held in Stockholm in March, we set out the strategies needed for a new initiative for child health. |
В ходе Глобального консультативного совещания по проблемам детей и подростков, здравоохранения и развития, проходившего в Стокгольме в марте, мы выработали стратегии, необходимые для новой инициативы в области охраны здоровья ребенка. |
These include the National Youth Policy, the Food Security and Nutrition Policy, the National Strategic Plan for HIV Prevention and Response, and the Strategic Plan for Adolescent Health. |
В частности, разработаны Национальная молодежная политика, Стратегия обеспечения продовольственной безопасности и питания, Национальный стратегический план профилактики и лечения ВИЧ, Стратегический план охраны здоровья подростков. |
Women's organizations were also involved in formulation of the National Policy on Gender and Development and Sessional Paper No. 5 of 2005, the HIV/Aids Control Bill, and the Adolescent and Reproductive Health and Development Policy, prepared in 2003, among others. |
Кроме того, женские организации принимали участие в разработке Национальной политики по гендерным проблемам и развитию, сессионного документа Nº 5, Закона о борьбе с ВИЧ/СПИДом и принятой в 2003 году политики в области охраны здоровья подростков, репродуктивного здоровья и развития. |
In 2009, UNCT noted that the Ministry of Health developed a National Adolescent and Youth Reproductive Health Strategy to increase access to and the quality of reproductive health services and to raise awareness about reproductive health issues. |
В 2009 году СГООН отметила, что Министерство здравоохранения разработало национальную стратегию укрепления репродуктивного здоровья подростков и молодежи для расширения доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья и повышения их качества, а также с тем, чтобы привлечь внимание к проблемам охраны репродуктивного здоровья. |
Northern CAMHS works with STTARS in providing mental health care for child and adolescent refugees. |
Северное отделение служб охраны психического здоровья детей и подростков работает совместно со СТТАРС в деле оказания психиатрической помощи детям и подросткам из числа беженцев. |
A symposium of adolescent reproductive health was organized, and media blitzes on the topic have been undertaken. |
Был организован симпозиум по проблемам охраны репродуктивного здоровья среди подростков, и по данному вопросу была проведена массированная кампания в средствах массовой информации. |
Many countries support adolescent and youth programmes to build a supportive environment, combined with behaviour change communication interventions, and availability of youth-friendly reproductive health services. |
Многие страны поддерживают программы в интересах подростков и молодежи, направленные на создание благоприятной атмосферы в сочетании с мероприятиями по коммуникации в целях изменения поведения, и стремятся наладить предоставление услуг в области охраны репродуктивного здоровья с учетом интересов молодежи. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts in promoting adolescent health policies and counselling services, as well as strengthening reproductive health education, including the promotion of male acceptance of the use of contraceptives. |
Комитет предлагает далее провести всеобъемлющее многоплановое исследование масштабов проблем в области охраны здоровья подростков, включая особое положение детей, которые инфицированы, затронуты или находятся под угрозой заражения ВИЧ/СПИДом и БПП. |