Training of trainers programs on adolescent girl education are being conducted in different districts. |
В различных районах осуществляются программы профессиональной подготовки педагогов по вопросам, связанным с обучением девочек подросткового возраста. |
One-third of the diagnosed cases of HIV/AIDS were women of whom 32 per cent were adolescent. |
Треть диагностированных случаев ВИЧ/СПИДа составляли женщины, из которых 32 процента - подросткового возраста. |
One aim is to expand the coverage of the adolescent population by the basic health services. |
Одной из целей является более широкий охват базовыми медицинскими услугами лиц подросткового возраста. |
In countries with high HIV infection rates, large numbers of the adolescent population receiving educational messages are already HIV-positive. |
В странах, где отмечаются высокие показатели инфицированности ВИЧ, большое число лиц подросткового возраста, охваченных санитарным просвещением, уже являются ВИЧ-инфицированными. |
The New York office is involved in a study of the demobilization of adolescent girl soldiers. |
Отделение в Нью-Йорке участвует в проведении исследования по вопросу о демобилизации девочек-солдат подросткового возраста. |
In the area of adolescent health, technical assistance was provided through a general assessment of the health information system. |
Помимо этого, оказывалась помощь в области охраны здоровья лиц подросткового возраста посредством проведения общей оценки системы медицинской информации. |
(c) Provide adequate support to single mothers, including those who are adolescent. |
с) предоставить одиноким матерям, включая девочек подросткового возраста, надлежащую поддержку. |
A pilot project in West Africa for over 3,000 Liberian adolescent refugee girls and boys was initiated to address protection risks and provide marketable skills to facilitate reintegration upon return to Liberia. |
Было начато осуществление экспериментального проекта в Западной Африке, предназначенного для свыше 3000 либерийских девочек и мальчиков, являющихся беженцами подросткового возраста, в целях снижения рисков в области защиты и обучения их пользующимся спросом навыкам, с тем чтобы облегчить их реинтеграцию по возвращении в Либерию. |
The exception is Latin America and Caribbean where the declining trend in the proportions married among adolescent women has reversed or stalled in the recent past. |
Исключением являются Латинская Америка и Карибский бассейн, где тенденция к снижению доли замужних среди женщин подросткового возраста в последнее время сменила вектор своей динамики на противоположный или приостановилась. |
Although adolescent births represent approximately 11 per cent of births worldwide, they account for 23 per cent of the burden of disease among women of all ages. |
В то время как во всем мире примерно 11 процентов от общего числа новорожденных рождаются у матерей-подростков, на рожениц подросткового возраста приходится 23 процента заболеваний среди женщин всех возрастов. |
These are usually family units of siblings, children of extended family members, or even unrelated children, headed by a minor, usually an adolescent girl. |
Они обычно представляют собой семейные объединения братьев и сестер, детей членов расширенной семьи или даже не связанных родственными узами детей, во главе которых стоят несовершеннолетние, обычно девочки подросткового возраста. |
The proportion married among adolescent women also continues to decline, particularly in Africa and Asia, although it is still high there - 25 per cent and 15 per cent respectively. |
Доля замужних женщин подросткового возраста также продолжает сокращаться, особенно в Африке и Азии, хотя там она по-прежнему высока и составляет соответственно 25 и 15 процентов. |
Those reports are consistent with findings by India's National Human Rights Commission, which stated in its submission to the Supreme Court in August 2008 that the Naxals forced many families to send at least one adolescent boy or girl to join their ranks. |
Эти сообщения совпадают с выводами Национальной комиссии по правам человека Индии, которая в своем представлении Верховному суду в августе 2008 года заявила, что наксалиты вынуждают многие семьи посылать в их ряды как минимум по одному мальчику или по одной девочке подросткового возраста. |
Although, all citizens of Mongolia have access to education, adolescent young mothers face complications in having access to education due to limited livelihood circumstances and health concerns. |
Хотя все граждане Монголии имеют доступ к образованию, юные матери подросткового возраста сталкиваются со сложностями в доступе к образованию из-за недостаточности средств к существованию и проблем со здоровьем. |
The Committee is deeply concerned that despite the reduction in maternal mortality, the percentage of adolescent maternal deaths in relation to total maternal deaths has increased, especially in rural municipalities. |
Комитет глубоко обеспокоен тем, что, несмотря на сокращение материнской смертности, в общем показателе материнской смертности в процентном отношении возросла доля лиц подросткового возраста, особенно в сельских муниципиях. |
However in the adolescent category (11 to 19 years), a significant disparity was seen between girls and boys (25.7 % for girls as opposed to 18.1 % for boys). |
Однако в категории подросткового возраста (от 11 до 19 лет) между мальчиками и девочками наблюдаются значительные расхождения (25,7 процента девочек по сравнению с 18,1 процента мальчиков). |
The results of the research on women and children, conducted in FBIH in 2000, have shown that 69,6% of adolescent women that live together with a man on the territory of FBiH do not use contraception. |
Результаты обследования здоровья женщин и детей, проведенного в Федерации Боснии и Герцеговины в 2000 году, показали, что 69,6 процента женщин подросткового возраста, которые проживают с мужчиной на территории Федерации Боснии и Герцеговины, не прибегают к методам контрацепции. |
Headmasters from a variety of Mogadishu schools were called to meetings in September 2006 in which they were each required to commit a quota of 300 to 600 adolescent schoolchildren to a military training programme of up to six months; |
В сентябре 2006 года директоры различных школ Могадишо были вызваны на совещания, где от каждого из них потребовали предоставить 300 - 600 школьников подросткового возраста продолжительностью до шести месяцев для прохождения программы военной подготовки; |
"We work so that the boys can go to school." - Adolescent girl, village near Kabala, Sierra Leone. |
«Мы работаем, чтобы мальчики могли ходить в школу», - девочка подросткового возраста, деревня вблизи Кабалы, Сьерра-Леоне. |
Graze the cattle during daytime and at night you can study at home. - Adolescent girl, Oruro, Bolivia |
Днем будешь пасти скот, а вечером - учиться дома », - девочка подросткового возраста, Оруро, Боливия. |
Regarding voluntary interruption of adolescent (until 19 years old) pregnancy, the Directorate General of Health reports an increase from 2,222 in 2008 to 2,358 in 2011. |
В отношении добровольного прерывания беременности у девочек подросткового возраста (до 19 лет) Генеральный директорат здравоохранения сообщает об увеличении этого количества с 2222 в 2008 году до 2358 в 2011 году. |
Society does not have adequate mechanisms for psychological support to adolescent couples, leaving it to the teen girls to take on responsibility for motherhood alone. |
В обществе отсутствуют необходимые механизмы психологической поддержки супружеских пар подросткового возраста, и в результате девочка-подросток вынуждена в одиночку нести все тяготы и всю ответственность, сопряженные с материнством. |
Single adolescent women who become pregnant are more likely to drop out of school, thus compromising their future earning capacity and becoming more likely to end in poverty. |
Незамужние беременные девушки подросткового возраста часто бросают школу, что ограничивает их потенциальные возможности в плане заработка и во многих случаях ведет к нищете. |
The large majority of studies have focused on the detrimental consequences of early childbearing for women, mainly because male adolescent parenthood is not frequent in most societies. |
Большая часть исследований была посвящена отрицательным последствиям ранней беременности для женщин, в основном по той причине, что в большинстве стран нечасто встретишь мужчин-родителей подросткового возраста. |
The years of Peaslee's amnesia correspond to the timespan of Lovecraft's adolescent nervous breakdown, which forced him to drop out of high school and withdraw from society. |
В характере Пизли есть автобиографические аспекты: годы его амнезии соответствуют периоду подросткового возраста Лавкрафта, когда с ним случился нервный срыв, что заставило его бросить среднюю школу и отдалиться от общества. |