Английский - русский
Перевод слова Adolescent

Перевод adolescent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подросток (примеров 58)
Every adolescent is entitled to vocational training. Каждый подросток имеет право на профессиональную подготовку .
The proceedings in which the adolescent is involved will be conducted in confidence. Дела, в которых замешан подросток, рассматриваются в конфиденциальном порядке.
The domestic affairs divisions have created the "Friend" and "Adolescent" clubs as a means for working with "problem" youngsters. Для работы с "трудными" подростками при отделах внутренних дел страны создаются клубы "Друг", "Подросток".
During the academic year 2010/11, there were 85 such centres and 353 classes affiliated with formal education schools and the number of adolescent students enrolled amounted to 9,183 in the independent centres and 1,491 in the classes affiliated with formal education schools. В 2010/11 учебном году насчитывалось 85 таких центров и 353 класса при школах формальной системы образования и в таких центрах обучались 9183 подростка, а в классах при школах - 1491 подросток.
However, if the adolescent is of sufficient maturity, informed consent shall be obtained from the adolescent her/himself, while informing the parents if that is in the "best interest of the child" (art. 3). Однако, если подросток еще не достиг достаточного уровня зрелости, осознанное согласие должно быть получено от самого подростка при информировании родителей о его соответствии "наилучшему обеспечению интересов ребенка" (статья З).
Больше примеров...
Подростковый (примеров 8)
He's the best adolescent psychologist in the city. Он лучший подростковый психолог в городе.
It's a classic adolescent response to the pressures of incipient adulthood. Классический подростковый ответ на зарождающееся давление взросления.
In 2008 the Centre conducted a total of 24 training sessions for 572 gynaecologists and obstetrician-gynaecologists who work with adolescents on the topic "The adolescent period and reproductive health". Всего за 2008 год Центром проведено 24 тренинга для 572 подростковых гинекологов и акушер гинекологов на тему «Подростковый период и репродуктивное здоровье».
I've heard of people going after street people, but it's usually adolescent sadism. Ќо это, как правило, подростковый садизм.
It's a self-indulgent, adolescent mess. Это самоублажающий подростковый бред.
Больше примеров...
Подросткового возраста (примеров 51)
In the area of adolescent health, technical assistance was provided through a general assessment of the health information system. Помимо этого, оказывалась помощь в области охраны здоровья лиц подросткового возраста посредством проведения общей оценки системы медицинской информации.
Those reports are consistent with findings by India's National Human Rights Commission, which stated in its submission to the Supreme Court in August 2008 that the Naxals forced many families to send at least one adolescent boy or girl to join their ranks. Эти сообщения совпадают с выводами Национальной комиссии по правам человека Индии, которая в своем представлении Верховному суду в августе 2008 года заявила, что наксалиты вынуждают многие семьи посылать в их ряды как минимум по одному мальчику или по одной девочке подросткового возраста.
Regarding voluntary interruption of adolescent (until 19 years old) pregnancy, the Directorate General of Health reports an increase from 2,222 in 2008 to 2,358 in 2011. В отношении добровольного прерывания беременности у девочек подросткового возраста (до 19 лет) Генеральный директорат здравоохранения сообщает об увеличении этого количества с 2222 в 2008 году до 2358 в 2011 году.
Society does not have adequate mechanisms for psychological support to adolescent couples, leaving it to the teen girls to take on responsibility for motherhood alone. В обществе отсутствуют необходимые механизмы психологической поддержки супружеских пар подросткового возраста, и в результате девочка-подросток вынуждена в одиночку нести все тяготы и всю ответственность, сопряженные с материнством.
The onset of child bearing is not early in the adolescent period. Для девушек подросткового возраста не характерна ранняя беременность.
Больше примеров...
Несовершеннолетних (примеров 65)
Unless your only objective is to impress other adolescent males. Если ваша единственная цель это не вызвать восхищение у других несовершеннолетних мужчин.
The project promoted policy dialogues on adolescent issues in several countries. Этот проект содействовал политическому диалогу по вопросам несовершеннолетних в нескольких странах.
It will also mean a new way of involving children and adolescents, as well as changes in the penal system for adolescents, the role of community institutions and regulations governing adolescent labour. Тем самым будет выработан новый подход к участию детей и подростков, а также внесены изменения в систему уголовного правосудия для несовершеннолетних, функции общинных учреждений и в положения, регулирующие детский труд.
Mr. KOLOSOV said that, given the increase in juvenile delinquency and adolescent crime in Azerbaijan, thought should be given to the establishment there of specially trained juvenile courts. Г-н КОЛОСОВ говорит, что в связи с ростом в Азербайджане преступности среди несовершеннолетних следует изучить возможность создания в стране специальных судов по делам несовершеннолетних.
The involvement of a defence counsel who specializes in cases involving minors is mandatory from the time the adolescent is served with a detention order, and investigations in such cases may be conducted only with the participation of the defence counsel. Участие защитника по делам несовершеннолетних обязательно с момента объявления подростку протокола задержания, все следственные действия по таким делам могут проводиться только с участием защитника.
Больше примеров...
Девушек (примеров 35)
In 2012, these programmes catered to 1,209 child and adolescent victims - 995 female and 214 male. Этими программами охвачено 1209 жертв - детей-подростков - 995 девушек и 214 юношей в 2012 году.
Focus will now shift to such emerging issues as HIV/AIDS, adolescent health, girls' domestic work, early childhood care for growth and development, and non-formal education for girls' and women's literacy. Основное внимание теперь следует сосредоточить на таких новых проблемах, как ВИЧ/СПИД, здоровье подростков, домашний труд девушек, охрана детства в целях содействия выживанию, росту и развитию, неформальное образование для девочек и грамотность женщин.
The funding window allows the Trust Fund to provide much needed resources and support to non-governmental organizations, Governments and United Nations country teams dedicated to advancing the rights of adolescent and young girls through integrated interventions that address and respond to their needs. Этот механизм финансирования позволяет Целевому фонду предоставлять крайне необходимые ресурсы и оказывать поддержку неправительственным организациям, правительствам и страновым группам Организации Объединенных Наций, приверженным отстаиванию прав девушек подросткового и молодого возраста посредством комплексных мероприятий, учитывающих и реагирующих на их потребности.
With regard to adolescent health, the Committee is concerned at the high and increasing rate of teenage pregnancies and the consequently high rate of abortions among girls under 18. В отношении охраны здоровья подростков, Комитет высказывает озабоченность по поводу высокого и все возрастающего показателя беременности среди девушек-подростков и соответственно высокого показателя количества абортов среди девушек моложе 18 лет.
For young people the ratio is four (4) female adolescents to one (1) male adolescent meaning more female adolescents are getting infected than males. Среди молодежи это соотношение составляет 4:1, что свидетельствует о более широком распространении данного заболевания среди девушек.
Больше примеров...
Охраны (примеров 199)
Peru reported on its child and adolescent defence centres operated by local government, public and private institutions and organizations of civil society to promote and protect the legal rights of children and adolescents. Согласно сообщению Перу, в стране созданы центры по защите детей и подростков, функционирующие под руководством местных органов власти, государственных и частных учреждений и организаций гражданского общества, с целью осуществления и охраны прав детей и подростков, закрепленных в законе.
Pay greater attention to adolescent needs, provide young people with advisory services on health and training and educate them on ways of protecting themselves against danger and disease; уделять повышенное внимание подростковому периоду и оказывать подросткам консультативную помощь по вопросам охраны здоровья и профессиональной подготовки и предоставлять им информацию, с тем чтобы они могли защитить себя от рисков и заболеваний;
Two recent examples are the in-depth, three-year study on the linkages between poverty and unmet needs in reproductive health among adolescents and young people in Central Africa; and the study on adolescent reproductive health policies and programmes in Burkina Faso, Cameroon and Togo. К двум недавним примерам относятся проведение трехлетнего углубленного исследования, посвященного взаимосвязи между нищетой и неудовлетворенными потребностями в услугах по охране репродуктивного здоровья у подростков и молодежи в Центральной Африке; и изучение стратегий и программ охраны репродуктивного здоровья подростков в Буркина-Фасо, Камеруне и Того.
Adolescent Health Programme aims at educating young girls about reproductive health issues so they avoid fatalities like falling pregnant at a young age and contracting illnesses. Программа охраны здоровья подростков направлена на проведение среди молодых девочек просветительской работы по вопросам репродуктивного здоровья во избежание таких нежелательных случаев, как беременность в раннем возрасте или заражение болезнями.
The Africa Youth Alliance, a partnership of programme countries, UNFPA and the Programme for Appropriate Technology in Health and Pathfinder International, began implementing programmes in 2001 in adolescent HIV/AIDS prevention and reproductive health. Партнерство стран, в которых реализуются программы - «Союз молодежи Африки», - ЮНФПА и Программа соответствующей технологии в области здравоохранения, а также организация «Патфайндер интернешнл» начали осуществление в 2001 году программ в области профилактики ВИЧ/СПИДа и охраны репродуктивного здоровья подростков.
Больше примеров...
Несовершеннолетним (примеров 10)
At Cotonou Central Police Commissariat, the delegation interviewed an adolescent detainee under 18 years of age from Niger who was unable to communicate properly with police staff. В центральном комиссариате полиции Котону делегация провела беседу с несовершеннолетним арестантом младше 18 лет из Нигера, который не мог нормально общаться с сотрудниками комиссариата.
It should be made clear that, in Dominican legislation, a person is classified as a child from birth to the age of 12 and as an adolescent from the age of 13 until the age of majority, i.e. 18. Представляется целесообразным уточнить, что согласно законодательству Доминиканской Республики ребенком является лицо в возрасте до 12 лет, а несовершеннолетним - лицо от 13 лет до достижения им совершеннолетия, т.е. 18 лет.
He might still be an adolescent. Он может быть несовершеннолетним.
In tandem with civil society partners, the Government also continued to sensitize the general population on HIV issues, targeting in particular adolescent females and most-at-risk populations. Совместно с партнерами, представляющими гражданское общество, правительство продолжает также информировать население в целом о проблемах ВИЧ, уделяя особое внимание несовершеннолетним женщинам и группам населения, подверженным наибольшему риску.
Medical aid and services for juveniles (15 to 18 years of age) are also carried out through district paediatrician attached to the child or through family physician or through adolescent doctor, including provision of "Juvenile-friendly" medical services. Медицинская помощь и медицинские услуги несовершеннолетним (в возрасте 15 - 18 лет), включая ориентированные на несовершеннолетних медицинские услуги, также оказываются районным врачом-педиатром, прикрепленным к ребенку, или семейным врачом, или подростковым врачом.
Больше примеров...
Adolescent (примеров 8)
"That's Where You're Wrong", "Fluorescent Adolescent" and "505" were played in encore. А композиции «That's Where You're Wrong», «Fluorescent Adolescent» и «505» были исполнены на бис.
Songs such as "Fluorescent Adolescent" and "Do Me a Favour" explored failed relationships, nostalgia and growing old, while musically the band took up a more uptempo and aggressive sound. Песни «Fluorescent Adolescent» и «Do Me a Favour» описывали неудачные отношения, ностальгию и постепенное старение, в то время как в музыкальном плане группа использовала более быстрый и агрессивный звук.
"Fluorescent Adolescent" and "505" charted in the Top 75, at No. 60 and No. 74 respectively. Песни «Fluorescent Adolescent» и «505» попали в Топ-75, достигнув 60-й и 74-й строчки соответственно.
During the concert at Subbotnik Festival in Russia on 6 July, after "Do Me a Favour" the band performed "Evil Twin", "Fluorescent Adolescent" and "R U Mine?" at the end of main set. Во время концерта на московском «субботнике» 6 июля, после «Do Me a Favour» группа исполнила «Evil Twin», «Fluorescent Adolescent» и «R U Mine?» закончив основной сет.
In his review for the Journal of Adolescent & Adult Literacy, James Blasingame said that even though A Dame To Kill For is a quick read, it has a complex story. В обзоре комикса для журнала Journal of Adolescent & Adult Literacy Джеймс Блэзингейм отметил, что графический и сценарный смысл отлично объединены в полную историю.
Больше примеров...
Подростковом возрасте (примеров 40)
Promotion of adolescent health: Promotion of protective actions at the individual, family and social levels: planning a future. Пропаганда здоровья в подростковом возрасте: пропаганда защитных факторов на индивидуальном, семейном и социальном уровнях: жизнь и перспективы.
Some countries still have high - in some cases even increasing - adolescent birth rates, with national minorities most affected. В некоторых странах по-прежнему сохраняются высокие, а в некоторых случаях даже растущие показатели рождения детей в подростковом возрасте; в наибольшей степени этим явлением затронуты национальные меньшинства.
The studies suggest that adolescent pregnancies are risky with higher rates of maternal and infant mortality; and continue to be a problem for our country. Исследования свидетельствуют о том, что беременность в подростковом возрасте сопряжена с риском и характеризуется более высокими показателями материнской и младенческой смертности; случаи таких беременностей продолжают оставаться проблемой для Турции.
You need the women and the adolescents there, because the two times in your life you most benefit from animal protein is when you're a nursing mother and a developing adolescent. В составе группы нужны женщины и молодежь, потому что в двух случаях животнный протеин особенно полезен для человека: в период кормления или в подростковом возрасте.
Parliament had adopted State policies on population and family development and the Government had implemented national programmes on, inter alia, gender equality, domestic violence, adolescent development and reproductive health. Парламентом утверждены государственные стратегии в области народонаселения и развития семьи, а правительством проведены в жизнь национальные программы, посвященные, в частности, вопросам гендерного равенства, борьбы с бытовым насилием, развития детей в подростковом возрасте и охраны репродуктивного здоровья.
Больше примеров...
Девочками-подростками (примеров 2)
Adolescent childbearing: births per 1,000 girls aged 15-19 Рождение детей девочками-подростками - количество рождений на 1000 девочек в возрасте 15-19 лет
Moreover, there is evidence that adolescent females have been trafficked over international borders between polygamous communities in the United States and Canada to enter into arranged polygamous marriages. Кроме того, существуют свидетельства того, что между полигамными сообществами в Соединенных Штатах и Канаде происходит трансграничная торговля девочками-подростками с целью их использования для договорных полигамных браков.
Больше примеров...
Молодежи (примеров 141)
The UNICEF "Voices of Youth" Internet project () continued throughout the year to promote issues related to adolescent development and participation. В течение всего года в рамках организованного ЮНИСЕФ в Интернете проекта «Голоса молодежи» () продолжалось освещение вопросов, связанных с развитием и участием несовершеннолетних.
Some countries have incorporated adolescent reproductive health components into youth programmes and national health plans, or have established youth offices within ministries. Некоторые страны включили компоненты, касающиеся охраны репродуктивного здоровья подростков, в программы действий в интересах молодежи и в национальные планы развития здравоохранения или учредили в рамках министерств отделы по делам молодежи.
Finland's thematic contribution (one million euro annually during the past seven years) has been earmarked specifically for adolescent and youth programmes to complement core resources. Осуществляемое Финляндией тематическое целевое финансирование (1 млн. евро в год в течение последних семи лет) программ, предназначенных для подростков и молодежи, дополняет основное финансирование.
Finland's long-standing experience of support to the Adolescent and Youth Programme shows that thematic support which gives room for the organisation's own innovations instead of micro-management by the donor, can be an effective concept in promoting development. Многолетний опыт Финляндии в осуществлении Программы для подростков и молодежи показывает, что тематическая поддержка, в рамках которой Организация имеет возможность использовать свои собственные инновационные методы, вместо схемы, в которой донор занимается чрезмерной регламентацией, может быть эффективным инструментом содействия развитию.
The Committee welcomes the establishment in 2005 of the State party's Adolescent and Young Adult Health and Wellness Unit and Youth Friendly Health Services Initiative. Комитет приветствует учреждение в 2005 году в государстве-участнике Отдела по вопросам здоровья подростков и молодежи и принятие инициативы по развороту системы медицинского обслуживания лицом к молодежи.
Больше примеров...
Девушки-подростки (примеров 2)
The report lists the reasons why girls and adolescent women do not enrol in or drop out of school. В докладе перечисляются причины, по которым девочки и девушки-подростки не поступают в школы или выбывают из них.
Between 1995 and 1998, there were four specific focal priorities: education, poverty, violence and the adolescent girl. В период 1995-1998 годов четырьмя конкретными приоритетными темами являлись: образование, нищета, насилие и девушки-подростки.
Больше примеров...
Девушки (примеров 11)
It also emphasizes support before birth, through the education of future mothers and girls' education, in a virtuous cycle that spans from the adolescent girl, to the womb, to infancy, early childhood and school age. Он подчеркивает также поддержку до рождения посредством обучения будущих матерей и образования для девочек в виде добродетельного цикла, простирающегося от девушки до материнской утробы, младенчества, раннего детства и школьного возраста.
To date, the Girl Up campaign has mobilized about $2.7 million for adolescent girl empowerment programmes managed and implemented by United Nations agencies in Ethiopia, Guatemala, Liberia and Malawi. До настоящего времени в рамках кампании «Девушки вперед» было мобилизовано около 2,7 млн. долл. США на цели программ расширения прав и возможностей девочек-подростков, осуществляемых учреждениями Организации Объединенных Наций и под их руководством в Гватемале, Либерии, Малави и Эфиопии.
Rural communities cite that adolescent and teenage girls who leave their homes to attend school in major cities frequently return to their villages pregnant. По сообщениям, полученным от сельских общин, девочки-подростки и молодые девушки, которые уезжают из дома на учебу в крупные города, часто возвращаются в свои деревни беременными.
The Adolescent Health Programme provides prenatal and reproductive health services, encourages the attendance of both male and female clients, although the clientele is mainly female. Программа охраны здоровья подростков предусматривает оказание услуг по дородовому уходу и вопросам репродуктивного здоровья; она направлена на оказание помощи как девушкам, так и юношам, хотя среди участников программы преобладают девушки.
It consisted of the skeleton of an adolescent human female aged approximately 15 years placed in a fetal position, facing to the west. В нём найден скелет девушки около 15 лет, уложенный в эмбриональную позу и смотрящий на запад.
Больше примеров...
Мальчиков-подростков (примеров 3)
The shift away from informal cross-generational relationships was resulting in a number of negative outcomes, and for its part, Australia was grappling with defining the role of men and focusing on the education of adolescent males. Отход от неформальных взаимоотношений между поколениями приводит к ряду негативных последствий, и Австралия, со своей стороны, пытается определить роль мужчин в обществе и уделяет внимание воспитанию мальчиков-подростков.
Regarding adolescent health, the Committee is concerned at the high mortality rate among male adolescents, due to external causes and accidents. В связи с состоянием здоровья подростков Комитет выражает озабоченность высокой смертностью среди мальчиков-подростков в результате воздействия внешних факторов и несчастных случаев.
Community workshops in the same Departments, which have benefited 1,375 adolescent women and 1,125 adolescent men. проведение общинных семинаров в этих же департаментах, которыми было охвачено 1375 девочек-подростков и 1125 мальчиков-подростков.
Больше примеров...