Английский - русский
Перевод слова Adolescent

Перевод adolescent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подросток (примеров 58)
An adolescent must not be employed on overtime or night work. Подросток не должен задействоваться для сверхурочных или ночных работ.
Darling, try not to act so adolescent. Дорогая, постарайся не вести себя как подросток.
Bobbie - a waitress at a restaurant in Memphis whom the adolescent Joe Christmas falls in love with and proposes to on the night that he kills his father at a local dance. Бобби - официантка в ресторане в Мемфисе, в которую влюбляется подросток Кристмас, и предлагает выйти за него замуж в ту же ночь, когда он убивает своего отца на деревенских танцах.
Furthermore, it is provided that every Peruvian child and adolescent has the right to a name and to Peruvian nationality, to know his parents and to be cared for by them. Кроме того, Кодексом предусматривается, что любой перуанский ребенок или подросток имеет право иметь свою фамилию и перуанское гражданство, знать своих родителей, а также право на заботу с их стороны.
If age unknown: child (<14 yrs) adolescent (14-19 yrs) adult (>19 yrs) Если возраст неизвестен: ребенок (<14 лет) подросток (14-19 лет) взрослый (>19 лет)
Больше примеров...
Подростковый (примеров 8)
It's obviously some adolescent cry for help, which I do not have time for. Это наверное некоторый подростковый крик о помощи, но на это у меня нет времени.
It's a classic adolescent response to the pressures of incipient adulthood. Классический подростковый ответ на зарождающееся давление взросления.
The population of the adolescent generation, having reached its peak in 1989, is now expected to decrease to as low as 1.39 million by 2004. В 1989 году подростковый контингент достиг своего максимума, и, как теперь ожидается, к 2004 году он уменьшится ни много ни мало до 1,39 миллиона человек.
It's a self-indulgent, adolescent mess. Это самоублажающий подростковый бред.
Eruption of the third molar indicates adolescent. Прорезывание третьего коренного зуба указывает на подростковый возраст.
Больше примеров...
Подросткового возраста (примеров 51)
The New York office is involved in a study of the demobilization of adolescent girl soldiers. Отделение в Нью-Йорке участвует в проведении исследования по вопросу о демобилизации девочек-солдат подросткового возраста.
In the area of adolescent health, technical assistance was provided through a general assessment of the health information system. Помимо этого, оказывалась помощь в области охраны здоровья лиц подросткового возраста посредством проведения общей оценки системы медицинской информации.
The persistence and even increase of teenage pregnancies and teenage abortions in some countries indicate that adolescent reproductive health needs more attention. Сохранение и даже увеличение показателей числа случаев беременности и абортов среди девочек подросткового возраста в некоторых странах свидетельствуют о том, что вопросам репродуктивного здоровья подростков необходимо уделять больше внимания.
The Committee is concerned about the high abortion rate among adolescent women aged between 15 and 19 years. Комитет обеспокоен большим количеством абортов среди женщин подросткового возраста от 15 до 19 лет.
With respect to adolescent fathers and mothers, rights and responsibilities regarding their children are different, depending on their civil status. Это положение чревато ущемлением интересов лиц, рожденных вне брака. d) Что касается родителей подросткового возраста, то их права и обязанности различаются в зависимости от их семейного положения.
Больше примеров...
Несовершеннолетних (примеров 65)
(b) Activities for adolescent detainees Ь) Занятия для несовершеннолетних заключенных
CRC recommended that Croatia seek technical cooperation/assistance from relevant United Nations entities with regarding adolescent health issues, juvenile justice and police training. КПР рекомендовал Хорватии запросить у соответствующих органов Организации Объединенных Наций техническое сотрудничество/помощь в области проблем здоровья подростков, отправления правосудия по делам несовершеннолетних и подготовки сотрудников полиции.
Adolescent childbirth is a global issue. Проблема несовершеннолетних матерей существует во всем мире.
In 1997, 40% of adolescent pregnancies in Guayaquil ended in abortion. В 1997 году число абортов у несовершеннолетних в Гуаякиле составило 40 процентов; при этом 10 процентам несовершеннолетних был сделан аборт под давлением семьи.
Protection and assistance to children and adolescents is provided at two levels: firstly, through socio-educational measures designed to rehabilitate the adolescent offender, and protective measures aimed at the child or adolescent presumed abandoned. Защита и оказание помощи детям и подросткам ведется на двух уровнях: во-первых, социально-экономических мер, необходимых для реабилитации несовершеннолетних правонарушителей, и, во-вторых, мер по защите детей и подростков, считающихся безнадзорными.
Больше примеров...
Девушек (примеров 35)
There were no data on pregnancies (or the need to help adolescent expecting mothers) as causes of girls leaving school. Никаких данных о беременности (или необходимости оказания помощи беременным подросткового возраста) как причине преждевременного ухода девушек из школы не имеется.
The funding window allows the Trust Fund to provide much needed resources and support to non-governmental organizations, Governments and United Nations country teams dedicated to advancing the rights of adolescent and young girls through integrated interventions that address and respond to their needs. Этот механизм финансирования позволяет Целевому фонду предоставлять крайне необходимые ресурсы и оказывать поддержку неправительственным организациям, правительствам и страновым группам Организации Объединенных Наций, приверженным отстаиванию прав девушек подросткового и молодого возраста посредством комплексных мероприятий, учитывающих и реагирующих на их потребности.
Ms. MBOI said that she doubted the reliability of data, and in particular data relating to adolescent suicides, according to which the suicide rate had fallen among 15-24 year-old males but had almost doubled among young women in the same age group. Г-жа МБОИ спрашивает о степени достоверности данных, в частности касающихся числа самоубийств среди молодежи, согласно которым среди юношей в возрасте от 15 до 24 лет число самоубийств снизилось, а среди девушек той же возрастной группы их число почти удвоилось.
In general basic education, the indigenous enrolment figures were 64,041 girls and 65,952 boys, while the number of adolescent women and men who received high school instruction was 75,298 and 78,383 respectively. Кроме того, на ступени общего основного образования обучаются 64041 девочка и 65952 мальчика из числа коренных народов, а среди выпускников высшей ступени средней школы - 75298 девушек и 78383 юноши.
The goal of the national programme for the education of adult, young and adolescent women is to eradicate female illiteracy in Equatorial Guinea. ЗЗ. Национальная образовательная программа для взрослых женщин, девушек и девочек-подростков является образовательным проектом для взрослых женщин, девушек и девочек-подростков, направленным на ликвидацию неграмотности женщин в Экваториальной Гвинее.
Больше примеров...
Охраны (примеров 199)
The MSTFs in the 20 Dzongkhags have played a pivotal role in filling this gap and addressing adolescent health issues amongst the out-of-school youth. Важную роль в заполнении этого пробела и решении проблем охраны здоровья неучащихся подростков играли МОЦГ, работающие в 20 округах.
(a) Continue to advocate for the protection of adolescent reproductive health and to assist countries in identifying effective and appropriate strategies to achieve this goal; а) продолжать отстаивать необходимость охраны репродуктивного здоровья подростков и оказывать содействие в разработке эффективных и надлежащих стратегий для достижения этой цели;
The Committee however regrets the insufficient information concerning adolescent health, including disaggregated data for adolescent health issues, information on reproductive health issues and the existing adolescent health services. Вместе с тем Комитет сожалеет о недостаточности информации, касающейся здоровья подростков, включая дезагрегированные данные по вопросам здоровья подростков, информации по вопросам репродуктивного здоровья и имеющимся службам охраны здоровья подростков.
Parliament had adopted State policies on population and family development and the Government had implemented national programmes on, inter alia, gender equality, domestic violence, adolescent development and reproductive health. Парламентом утверждены государственные стратегии в области народонаселения и развития семьи, а правительством проведены в жизнь национальные программы, посвященные, в частности, вопросам гендерного равенства, борьбы с бытовым насилием, развития детей в подростковом возрасте и охраны репродуктивного здоровья.
About 17 countries reported the development of a new law or policy during 2000 relevant to population and development, reproductive health, gender, adolescent reproductive health or HIV/AIDS issues. Примерно 17 стран сообщили о подготовке в 2000 году нового законодательства или политики, касающихся вопросов народонаселения и развития, репродуктивного здоровья, равенства мужчин и женщин, охраны репродуктивного здоровья подростков или ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Несовершеннолетним (примеров 10)
It should be made clear that, in Dominican legislation, a person is classified as a child from birth to the age of 12 and as an adolescent from the age of 13 until the age of majority, i.e. 18. Представляется целесообразным уточнить, что согласно законодательству Доминиканской Республики ребенком является лицо в возрасте до 12 лет, а несовершеннолетним - лицо от 13 лет до достижения им совершеннолетия, т.е. 18 лет.
Another important programme is medicine and health, in coordination with the Ministry of Health of the Federal District, which aims to keep adolescent inmates in good medical health at the various stages of treatment. В сотрудничестве с Министерством здравоохранения Федерального округа реализуется также важная программа "Медицина и здоровье", направленная на оказание медицинской помощи несовершеннолетним заключенным на различных этапах лечения.
He might still be an adolescent. Он может быть несовершеннолетним.
In tandem with civil society partners, the Government also continued to sensitize the general population on HIV issues, targeting in particular adolescent females and most-at-risk populations. Совместно с партнерами, представляющими гражданское общество, правительство продолжает также информировать население в целом о проблемах ВИЧ, уделяя особое внимание несовершеннолетним женщинам и группам населения, подверженным наибольшему риску.
Medical aid and services for juveniles (15 to 18 years of age) are also carried out through district paediatrician attached to the child or through family physician or through adolescent doctor, including provision of "Juvenile-friendly" medical services. Медицинская помощь и медицинские услуги несовершеннолетним (в возрасте 15 - 18 лет), включая ориентированные на несовершеннолетних медицинские услуги, также оказываются районным врачом-педиатром, прикрепленным к ребенку, или семейным врачом, или подростковым врачом.
Больше примеров...
Adolescent (примеров 8)
The band later released "Fluorescent Adolescent" as a single, and it charted at No. 5, after debuting the song live on The Jonathan Ross Show. Позже группа выпустила «Fluorescent Adolescent» в качестве сингла, который, после исполнения песни в «Шоу Джонатана Росса» (англ. The Jonathan Ross Show), попал на 5-ю строчку чарта.
"That's Where You're Wrong", "Fluorescent Adolescent" and "505" were played in encore. А композиции «That's Where You're Wrong», «Fluorescent Adolescent» и «505» были исполнены на бис.
"Fluorescent Adolescent" and "505" charted in the Top 75, at No. 60 and No. 74 respectively. Песни «Fluorescent Adolescent» и «505» попали в Топ-75, достигнув 60-й и 74-й строчки соответственно.
The tracks "The Bakery" and "Plastic Tramp" also mentioned in the NME interview did not make it onto the album, but were later released as B-sides on the "Fluorescent Adolescent" single. Композиции «The Bakery» и «Plastic Tramp» не вошли в состав альбома, однако были позднее выпущены в качестве би-сайдов на сингле «Fluorescent Adolescent».
In his review for the Journal of Adolescent & Adult Literacy, James Blasingame said that even though A Dame To Kill For is a quick read, it has a complex story. В обзоре комикса для журнала Journal of Adolescent & Adult Literacy Джеймс Блэзингейм отметил, что графический и сценарный смысл отлично объединены в полную историю.
Больше примеров...
Подростковом возрасте (примеров 40)
Promotion of adolescent health: Promotion of protective actions at the individual, family and social levels: planning a future. Пропаганда здоровья в подростковом возрасте: пропаганда защитных факторов на индивидуальном, семейном и социальном уровнях: жизнь и перспективы.
Some countries still have high - in some cases even increasing - adolescent birth rates, with national minorities most affected. В некоторых странах по-прежнему сохраняются высокие, а в некоторых случаях даже растущие показатели рождения детей в подростковом возрасте; в наибольшей степени этим явлением затронуты национальные меньшинства.
For example, article 2 specifically mentions that the obligations of the State necessarily imply protection and assistance for mothers before, during and after childbirth and with all the greater care when the mother is an adolescent. Так, статья 2 четко устанавливает, что обязательство государства подразумевает предоставление защиты и помощи женщине до, во время и после родов, с уделением особого внимания матерям в подростковом возрасте.
Young people use substances for many of the same reasons adults do, such as to relieve stress and heighten enjoyment, yet there are other reasons that are specifically related to adolescent development. Во многом молодые люди употребляют вредные вещества по тем же причинам, что и взрослые, например для снятия стресса или поднятия настроения, но есть и другие причины, конкретно связанные с развитием в подростковом возрасте.
Pregnancy and childbirth during the young adolescent years can have negative consequences on young people's pursuit of higher education and on their ability to attain economic stability before starting a family. Беременность и деторождение в молодом подростковом возрасте могут иметь негативные последствия для молодых людей, стремящихся получить высшее образование, и их способности обеспечить экономическую стабильность до создания семьи.
Больше примеров...
Девочками-подростками (примеров 2)
Adolescent childbearing: births per 1,000 girls aged 15-19 Рождение детей девочками-подростками - количество рождений на 1000 девочек в возрасте 15-19 лет
Moreover, there is evidence that adolescent females have been trafficked over international borders between polygamous communities in the United States and Canada to enter into arranged polygamous marriages. Кроме того, существуют свидетельства того, что между полигамными сообществами в Соединенных Штатах и Канаде происходит трансграничная торговля девочками-подростками с целью их использования для договорных полигамных браков.
Больше примеров...
Молодежи (примеров 141)
CRC raised concerns about adolescent health and youth suicides. КПР заявил о своей обеспокоенности по поводу охраны здоровья подростков и самоубийств среди молодежи.
Increasing the proportion of adolescent's youth, women, men and the disabled who feel adequately empowered to protect themselves against HIV infection. Оказание содействия увеличению процентной доли подростков, молодежи, женщин, мужчин и инвалидов, считающих, что они располагают достаточными возможностями для того, чтобы предохранить себя от заражения инфекцией ВИЧ.
In order to continue to address prevention among youth, the revised school curriculum, which includes reproductive health, HIV and AIDS as well as adolescent issues, is nearing completion. Для дальнейшего улучшения профилактики среди молодежи приближается к завершению обновление школьной программы, которая включает в себя такие темы, как репродуктивное здоровье, ВИЧ/СПИД, а также связанные с подростками вопросы.
None the less, the former school medical services have been upgraded to a national youth and adolescent health service that provides young people with appropriate reproductive health information and services. Тем не менее следует отметить преобразование школьных медицинских служб в национальную службу охраны здоровья молодежи и подростков, которая должна обеспечивать эту возрастную категорию соответствующей информацией и оказывать услуги в области репродуктивного здоровья.
Ms. MBOI said that she doubted the reliability of data, and in particular data relating to adolescent suicides, according to which the suicide rate had fallen among 15-24 year-old males but had almost doubled among young women in the same age group. Г-жа МБОИ спрашивает о степени достоверности данных, в частности касающихся числа самоубийств среди молодежи, согласно которым среди юношей в возрасте от 15 до 24 лет число самоубийств снизилось, а среди девушек той же возрастной группы их число почти удвоилось.
Больше примеров...
Девушки-подростки (примеров 2)
The report lists the reasons why girls and adolescent women do not enrol in or drop out of school. В докладе перечисляются причины, по которым девочки и девушки-подростки не поступают в школы или выбывают из них.
Between 1995 and 1998, there were four specific focal priorities: education, poverty, violence and the adolescent girl. В период 1995-1998 годов четырьмя конкретными приоритетными темами являлись: образование, нищета, насилие и девушки-подростки.
Больше примеров...
Девушки (примеров 11)
More than 30% of the total were girls and adolescent women. Более 30% от общего числа составляли девочки и девушки.
It also emphasizes support before birth, through the education of future mothers and girls' education, in a virtuous cycle that spans from the adolescent girl, to the womb, to infancy, early childhood and school age. Он подчеркивает также поддержку до рождения посредством обучения будущих матерей и образования для девочек в виде добродетельного цикла, простирающегося от девушки до материнской утробы, младенчества, раннего детства и школьного возраста.
To date, the Girl Up campaign has mobilized about $2.7 million for adolescent girl empowerment programmes managed and implemented by United Nations agencies in Ethiopia, Guatemala, Liberia and Malawi. До настоящего времени в рамках кампании «Девушки вперед» было мобилизовано около 2,7 млн. долл. США на цели программ расширения прав и возможностей девочек-подростков, осуществляемых учреждениями Организации Объединенных Наций и под их руководством в Гватемале, Либерии, Малави и Эфиопии.
The Adolescent Health Programme provides prenatal and reproductive health services, encourages the attendance of both male and female clients, although the clientele is mainly female. Программа охраны здоровья подростков предусматривает оказание услуг по дородовому уходу и вопросам репродуктивного здоровья; она направлена на оказание помощи как девушкам, так и юношам, хотя среди участников программы преобладают девушки.
The monument was to be a statue of a young and graceful adolescent girl, an allegoric figure of the Canadian nation, bearing the motto: "Née dans les lis, je grandis dans les roses/ Born in the lilies, I grow in the roses". Памятник должен был изображать Канаду в виде прекрасной молодой девушки, сопровождаемой девизом: «Née dans les lis, je grandis dans les roses» (Родившись среди лилий, я расту среди роз).
Больше примеров...
Мальчиков-подростков (примеров 3)
The shift away from informal cross-generational relationships was resulting in a number of negative outcomes, and for its part, Australia was grappling with defining the role of men and focusing on the education of adolescent males. Отход от неформальных взаимоотношений между поколениями приводит к ряду негативных последствий, и Австралия, со своей стороны, пытается определить роль мужчин в обществе и уделяет внимание воспитанию мальчиков-подростков.
Regarding adolescent health, the Committee is concerned at the high mortality rate among male adolescents, due to external causes and accidents. В связи с состоянием здоровья подростков Комитет выражает озабоченность высокой смертностью среди мальчиков-подростков в результате воздействия внешних факторов и несчастных случаев.
Community workshops in the same Departments, which have benefited 1,375 adolescent women and 1,125 adolescent men. проведение общинных семинаров в этих же департаментах, которыми было охвачено 1375 девочек-подростков и 1125 мальчиков-подростков.
Больше примеров...