Английский - русский
Перевод слова Adolescence
Вариант перевода Подростковом возрасте

Примеры в контексте "Adolescence - Подростковом возрасте"

Примеры: Adolescence - Подростковом возрасте
Giving birth in adolescence enhances the risk of child mortality деторождение в подростковом возрасте увеличивает риск детской смертности,
However, there are no substantially validated measures of attachment for middle childhood or early adolescence (approximately 7 to 13 years of age). Однако, к сожалению, нет достоверного метода измерения привязанности в дошкольном или в раннем подростковом возрасте (примерно от 7 до 13 лет).
In early adolescence, at age 14 was part of a Mexican musical group led by his father. В раннем подростковом возрасте, в возрасте 14 лет была частью мексиканской музыкальной группы, возглавляемой его отцом.
The opportunity to develop fully their individual capacities and to participate in and contribute to their societies, especially during adolescence; с) возможность всестороннего развития их индивидуальных способностей и участия в жизни общества, особенно в подростковом возрасте.
This absence should be questioned, since pregnancy in adolescence has peculiar and differentiated aspects, which call for more specific actions. Встает вопрос об обоснованности подобного невнимания, поскольку беременность в подростковом возрасте сопровождается специфическими проблемами, которые требуют принятия более адресных действий.
Second, smoking is usually started in adolescence or early adulthood. во-вторых, люди начинают курить, как правило, в подростковом возрасте или по достижении зрелого возраста.
Most non-communicable diseases, and about 70 per cent of premature deaths among adults, are strongly associated with four behaviours that begin or are reinforced in adolescence: smoking, harmful alcohol use, inactivity and overeating or poor nutrition. Большинство неинфекционных заболеваний и около 70 процентов преждевременных смертей среди взрослых тесно связаны с четырьмя привычками, которые приобретаются или закрепляются в подростковом возрасте: курение, злоупотребление алкоголем, отсутствие физической активности и переедание или плохое питание[333].
In order to do so, the adolescent still needs support: from the family, from school and from society, since adolescence remains a learning phase. В этом возрасте подросткам все еще необходима поддержка семьи, школы и общества, поскольку в подростковом возрасте продолжается процесс познания.
Social security programmes should address imbalances of power and the multiple forms of discrimination that women experience, and address women's specific needs throughout their lives: during adolescence, adulthood and old age. Программы социального обеспечения должны быть направлены на решение проблем дисбаланса сил и многочисленных форм дискриминации, которой подвергаются женщины, и удовлетворения конкретных потребностей женщин на протяжении всей их жизни: в подростковом возрасте, зрелости и старости.
At a practical level, investment in infrastructure can be another factor which can encourage girls to attend and remain in school beyond the onset of adolescence. На практике еще одним фактором, который способен побудить девочек к посещению школы и продолжению образования в подростковом возрасте, могут стать инвестиции в инфраструктуру.
The illness is usually triggered by some traumatic event, and if, in Hooper's case, that event happened during his adolescence, then his alter ego would lock at that age. Болезнь обычно провоцируется каким-то травматическим событием, и, если в случае Хупера, событие случилось в подростковом возрасте, тогда его альтер эго застряло в этот промежутке.
However, the Committee remains concerned about the high rates of teenage pregnancy and the rising levels of pregnancy in early adolescence, which continue to be a major cause of girls dropping out of school. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен высоким уровнем подростковой беременности и увеличением числа беременностей в раннем подростковом возрасте, что до сих пор является основной причиной отсева девочек из школ.
The name of their duo was built on the grounds that they wanted to make the kind of pure, honest music that can only be found in adolescence. Название их дуэта было выбрано потому, что девушки хотели создать чистую, честную музыку, которая может быть найдена только в подростковом возрасте.
So MRI studies looking at the development of this region have shown that it really undergoes dramatic development during the period of adolescence. Исследования МРТ, посвящённые развитию этой области, показали, что наиболее яркие изменения происходят там в подростковом возрасте.
Basic education of good quality, as both a right and the major preoccupation of children in "middle childhood", is a further important determinant of what happens to children in adolescence and adulthood. Базовое образование хорошего уровня в качестве как права, так и основной задачи детей в «среднем периоде детства» является еще одним важным фактором, определяющим то, что происходит с детьми в подростковом возрасте и во взрослой жизни.
Evidence demonstrates that impoverished, marginalized girls are more likely to marry as children and to give birth during adolescence than girls with greater economic and educational opportunities. Имеющаяся информация показывает, что девочки из бедных и социально изолированных семей чаще вступают в брак и рожают детей в подростковом возрасте, чем девочки, имеющие больше экономических и образовательных возможностей.
One of these factors is being under 17 years of age; in such cases, these girls are provided with extra support and information about ways to prevent a second pregnancy during their adolescence in an effort to help reduce the number of unwanted teenage pregnancies. Одним из таких факторов является то, что матери меньше 17 лет; таким девочкам оказывается большая поддержка, и в их интересах применяются стратегии по предотвращению повторной беременности в подростковом возрасте, что помогает избежать нежелательных на этом этапе жизни беременностей.
To accelerate progress, continued efforts are needed to improve health and survival at all stages of life, including in infancy and childhood, adolescence and youth, and the working and reproductive years, and at older ages. Для ускорения прогресса необходимы дальнейшие усилия по улучшению здоровья и повышению показателей выживания на всех этапах жизни человека, в том числе в младенчестве и детстве, подростковом возрасте и в юности, а также в трудоспособном и репродуктивном возрасте и в пожилые годы.
Respondents reported beginning to perpetrate violence at young ages, often in their adolescence and some even at ages younger than 14 years. Респонденты сообщили, что применять насилие они начали в раннем возрасте, большинство из них в подростковом возрасте, а некоторые опрошенные даже раньше - в возрасте до 14 лет.
Whereas the Fox series reflected the then-current role of X-Men as freedom fighters battling persecution and bigotry against mutantkind, X-Men: Evolution used the theme of mutant powers as a metaphor for the struggles of adolescence. В то время как Фокс отражает роль Людей Икс, как свободных бойцов, которые ведут борьбу против преследований и травли мутантов, то в Люди Икс: Эволюция мутанты используют свои способности в качестве защиты для борьбы в подростковом возрасте.
Although in most participating countries interviews are conducted with men and women aged 20 years and over, the retrospective questions will allow for the study of the effects of various social and economic conditions on the life experiences of individuals during youth and adolescence. Хотя в большинстве участвующих стран опрашиваются мужчины и женщины в возрасте не моложе 20 лет, такие ретроспективные вопросы позволят изучить последствия различных социальных и экономических условий для жизненного опыта отдельных лиц в молодом и подростковом возрасте.
The State continues to be committed to continue such efforts to impact on gender stereotyping, but are also aware that such behaviour changes are difficult in adulthood and need to be inculcated in adolescence and even better, during early childhood. Государство по-прежнему привержено продолжению таких усилий в целях оказания воздействия на гендерные стереотипы, признавая при этом тот факт, что подобных изменений в поведении трудно добиться в зрелом возрасте и соответствующее отношение следует прививать в подростковом возрасте, а еще лучше - в раннем детстве.
Patterns of substance use established during adolescence tend to develop into chronic patterns of use, mortality and morbidity in later life. Как правило, модели употребления психоактивных веществ, которые формируются в подростковом возрасте, превращаются в хронические модели употребления, приводят к смертности и заболеваемости в более позднем возрасте.
The distribution of AIDS cases by age offers significant evidence that adolescents constitute a highly vulnerable group. The fact that the age range in which the disease develops includes the young adult population means that many of them must have contracted the infection during adolescence. Распределение больных СПИДом по возрастным группам со всей очевидностью показывает, что группой высокого риска являются подростки: поскольку в основном болезнь распространена среди взрослых молодых людей, весьма вероятно, что они были инфицированы в подростковом возрасте.
Promote freedom with responsibility in a way that recognizes adolescence as a process of ascent through interdependence and autonomy, encouraging adolescents to use their freedom responsibly, making them aware of the consequences of their actions and committing themselves to respect the freedom of others. поощрение свободы, не освобождающей от обязанностей, признание при этом процесса развития в подростковом возрасте как процесса растущей взаимозависимости и самостоятельности, поощрение ответственного использования подростками своей свободы так, чтобы они имели представление о последствиях своих действий и были готовы уважать свободу других;