However, he preferred to turn directly to the Committee even while admitting that he has not exhausted all domestic remedies. |
Вместо этого он предпочел обратиться непосредственно в Комитет, хотя сам при этом признает, что он не исчерпал внутренних средств правовой защиты. |
My father is not above admitting when he's wrong. |
Мой отец никогда не признает, что он не прав. |
I know that's not the sound of Evan Cross admitting defeat. |
Я знаю, что Эван Кросс никогда не признает поражение. |
No, he's admitting that he lied about Agos. |
Нет, он признает, что солгал про Агоса. |
It just seems pretty convenient, Florrick admitting exactly what you need him to. |
Просто выглядит очень удобно, что Флоррик признает ровно то, что вам от него надо. |
The TPLF is in effect blatantly admitting that it does not abide by the OAU's cardinal principle concerning the sanctity of colonial boundaries. |
НФОТ, по сути дела, открыто признает, что он не придерживается кардинального принципа ОАЕ о нерушимости колониальных границ. |
There's more to my father's story than he's admitting. |
Там больше историй моего отца, чем он признает. |
Is she admitting she killed him? |
Она признает, что убила его? |
So the government is publicly admitting responsibility for the strike? |
Значит, правительство публично признает ответственность за удар? |
Anyone who stays here a minute longer is admitting to me personally, they do not have a single spark of human decency. |
Любой, кто останется здесь ещё на минуту, признает лично, что у него нет ни единой капли человеческого достоинства. |
She also welcomed Jordan's frankness in admitting to certain problems, for example with regard to women entrepreneurs' access to credit and the collection of statistical data. |
Она приветствует также ту откровенность, с которой Иордания признает определенные проблемы, например в отношении доступа женщин-предпринимателей к кредитам и сбора статистических данных. |
A suicide note found next to the body admitting to his culpability in the infamous Basra heist eight years ago. |
Рядом с его телом найдена предсмертная записка в которой он признает свою виновность в позорном грабеже Басры 8 лет назад |
Yes. And now he's admitting that I am the better leader? |
Да, а теперь признает, что я руковожу лучше? |
The State Secretary argues on the one hand that the Supreme Court's reasoning on the authors' case is sound while admitting on the other that there exists a "real" problem requiring "fair settlement". |
Статс-секретарь указывает, с одной стороны, что соображения Верховного суда относительно дела авторов являются разумными, а с другой стороны, он признает наличие "реальной" проблемы, которая требует "справедливого решения". |
I'll talk to this guy, but no one's giving up our missing 5D defendants or even admitting to having seen the kid. |
Я поговорю с этим парнем, но никто не сдаст нам пропавших членов 5 династии или признает, что видел ребёнка |
However, article 60, paragraph 2, of the Criminal Procedure Act does require the magistrate, before whom the accused confesses, to confirm that the accused is admitting his guilt voluntarily and to read the confession back to the accused. |
Вместе с тем пункт 2 статьи 60 Уголовно-процессуального кодекса требует, чтобы магистрат, которому обвиняемый даст признательные показания, подтвердил, что обвиняемый добровольно признает свою вину, и зачитал обвиняемому данное признание. |
No one's admitting anything. |
Никто ничего не признает. |
He's all but admitting it. |
Он практически все признает. |
The loss of human lives has become an exploitable tactic of the war-hungry regime in Ethiopia that it does not shy away from using or admitting. |
Уничтожение людей стало повседневной тактикой воинственно настроенного режима Эфиопии, которую он беззастенчиво применяет или признает. |
It is admitting, in an underhanded manner, that its repeated assertions about the benefits of globalization do not carry direct implications for how trade policy should be conducted in developing countries. |
Он косвенно признает, что его неоднократные утверждения о преимуществах глобализации не содержат непосредственных выводов о том, как нужно проводить торговую политику в развивающихся странах. |
So for any of us in this room today, let's start out by admitting we're lucky. |
Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт, что нам повезло. |
He has openly admitted mistakes that have been made, but through admitting them remedial actions have been taken. |
Он открыто признает допущенные ошибки, но признав их, им принимаются коррективные меры. |
Mike goes on record admitting I knew he was a fraud, she'll vote to let him in the Bar. |
Майк под присягой признает, что я знал о том, что он мошенник, она проголосует за него, и он войдет в коллегию. |
So he's admitting he's a playboy? |
Так он признает, что он плейбой? |
3.3 The authors submit that, in admitting certain kinds of work as compatible with the exclusive regime, the Service is recognizing that that regime is based on the activities performed by doctors after working hours, and not on their availability for work in the Service. |
З.З Авторы утверждают, что администрация, считая некоторые виды деятельности совместимыми с эксклюзивным режимом труда, признает, что этот режим разработан по отношению к деятельности, которой занимаются медицинские работники после своего рабочего времени, а не в целях обеспечения их полной готовности выполнять задания администрации. |