Look, Mason has to have the footage of Victoria admitting that she framed me. |
Слушай, у Мейсона должна быть запись, в которой Виктория признается, что подставила меня. |
He's now admitting that they were on the rocks. |
Сейчас он признается, что у них были проблемы. |
I know Oliver's religiously against admitting he's wrong. |
Я знаю, что Оливер ни за что не признается, что был не прав. |
However, there are reports of Esterhazy admitting that he had "indeed been a spy for Germany". |
Тем не менее, в своих отчетах Эстерхази признается, что он «действительно был шпионом Германии». |
He's admitting to it. |
Он признается в этом. |
When the MNC was rationalized, he joined Julio Pérez Pérez's group, admitting publicly that he had placed bombs on behalf of "Commando Cero". |
После реорганизации МНК вступает в группу Хулио Переса Переса и публично признается в установке бомбы от имени группы «Командо Серо». |
Concerning the lack of sufficient evidence, while admitting that the actual abusive words were not mentioned in the grounds of the judgement, the delict of abuse of the guards could be established from the case file. |
Что касается отсутствия веских доказательств, то, хотя и признается, что фактически употреблявшиеся оскорбительные слова не упоминаются как основание для данного постановления суда, факт правонарушения в виде оскорбления сотрудников службы по поддержанию правопорядка может быть установлен по материалам дела. |
It was similarly frank in admitting (paras. 202 - 208) that violent crime still existed, although many measures had been taken to tackle it. |
В нем аналогичным образом откровенно признается (пункты 202-208) то, что преступность, связанная с насилием, по-прежнему существует, несмотря на принятие многочисленных мер для борьбы с ней. |
The riots in Budapest, incited by leaked tapes that show Prime Minister Ferenc Gyurcsany openly admitting that his government had lied for over a year about the country's dire finances, are but the latest evidence that things are going seriously wrong across Eastern Europe. |
Восстания в Будапеште, спровоцированные просочившимися записями, на которых премьер-министр Ференц Дюрчани открыто признается в том, что его правительство больше года лгало о тяжелом финансовом положении страны, являются всего лишь последним доказательством того, что по всей Восточной Европе дела действительно обстоят плохо. |
This is a statement the plaintiff's husband Kang Do Kyung wrote admitting to his adultery. |
Это заявление мужа истицы Кан До Гёна, который признается в супружеской неверности. |
He's begging to be extradited... and admitting everything. |
Он хочет быть экстрадирован и признается во всем. |
While admitting the severity of the measure, the tendency has been to describe them as civil and not criminal proceedings. |
Хотя суровость этой меры и признается, наблюдается тенденция к тому, чтобы описывать это разбирательство как гражданское, а не уголовное. |
The Committee notes with concern the statements by the delegation admitting restrictions on the right to form trade unions, while remarking that such restrictions are not applied systematically. |
Комитет обеспокоен заявлениями делегации, в которых признается факт ограничений, существующих в отношении права на создание профсоюзов, с оговоркой о том, что эти ограничения не носят систематического характера. |
Well, just off the top of my head, you could take my spy pen and record her admitting what she did. |
Ну, первое, что приходит мне в голову, ты мог бы взять мою ручку для шпионов и записать, как она признается в том, что совершила. |